Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapprochement au moyen-orient entre israël " (Frans → Engels) :

Nous ne devons pas nous laisser prendre par le débat plus vaste et très émotif qui a cours au Moyen-Orient entre Israël et la Palestine.

We must not get ourselves tied up in the larger and very emotional debate in the Middle East between Israel and Palestine.


Monsieur le Président, je comprends très que vous considériez que ce n'est pas votre rôle de vous laisser inclure dans le débat entre les partis politiques canadiens sur le Moyen-Orient et Israël. Ce n'est pas ce qui vous est demandé.

Mr. Speaker, I understand very well that you do not see it as your role to get involved in the debate between Canadian political parties regarding the Middle East and Israel.


La solution doit être trouvée par nos partenaires au Moyen-Orient, en Israël, par l’Egypte et par les autres parties concernées.

The solution has to be found by our partners in the Middle East, by Israel, by Egypt and the others involved.


Nous devons utiliser de nouveaux outils et établir de nouvelles relations diplomatiques. Il est même possible d'espérer un rapprochement au Moyen-Orient entre Israël et la Palestine.

There is also an enormous opportunity for rapprochement in the Middle East between Israel and Palestine.


Au vu de la situation qui règne au Moyen-Orient, en Israël et en Palestine et des attaques terroristes dont fait l’objet Israël, pensez-vous qu’il serait difficile de maintenir une totale liberté de circulation?

Do you consider that it might be difficult to maintain full freedom of movement bearing in mind the situation that prevails in the Middle East, Israel and Palestine and the terrorist attacks that Israel is subjected to?


Convoquée par le Quatuor au début de 2004 en concertation avec les parties, cette conférence visera à entériner l'accord obtenu sur un État palestinien indépendant doté de frontières provisoires, et à lancer officiellement un processus qui, avec le soutien actif, soutenu et opérationnel du Quatuor, débouchera, en 2005, sur un règlement final de la question du statut définitif, y compris les frontières, Jérusalem, les réfugiés, les colonies; la conférence visera également à faciliter la conclusion, le plus rapidement possible, d'un accord général au Moyen-Orient entre Isr ...[+++]aël et le Liban et entre Israël et la Syrie.

Convened by Quartet, in consultation with the parties, at beginning of 2004 to endorse agreement reached on an independent Palestinian state with provisional borders and formally to launch a process with the active, sustained, and operational support of the Quartet, leading to a final, permanent status resolution in 2005, including on borders, Jerusalem, refugees, settlements; and, to support progress toward a comprehensive Middle East settlement between Israel and Lebanon and Israel and Syria, to be achieved as ...[+++]


Notre objectif actuel doit être - et c’était déjà notre grand espoir après la crise du Koweit de 1991, durant laquelle j’étais en faveur de la libération du Koweit et d’une action très déterminée contre Saddam Hussein - la recherche d’une solution pacifique au Moyen-Orient entre Israël et la Palestine.

What we need to achieve now is a peaceful solution in the Middle East between Israel and Palestine, and that was indeed our great hope following the Kuwait crisis in 1991, when I was very much in favour of the liberation of Kuwait and the firm action against Saddam Hussein that it involved.


Il va de soi, Monsieur le Président, qu'au cours de ces deux journées, étant donné la présence des pays arabes, y compris ceux qui sont directement impliqués dans le conflit au Moyen Orient, d'Israël et de l'Union européenne, il était inévitable que nous consacrions une bonne partie des sessions au débat sur la situation au Moyen Orient.

Naturally, Mr President, over these two days, with the presence of Arab countries, amongst them all those directly involved in the Middle East conflict, and Israel and the European Union, it was absolutely essential that we dedicated a good proportion of the sittings to the debate on the situation in the Middle East.


Mesdames et Messieurs, dans quelques heures nous aurons l'occasion de rencontrer à Madrid le secrétaire général des Nations unies, le secrétaire d'État, M. Powell, avant qu'il entreprenne son voyage au Moyen-Orient, en Israël, le ministre russe des Affaires étrangères, afin de voir si nous pouvons trouver ensemble un mécanisme qui nous permette de résoudre cette situation.

Ladies and gentlemen, in a few hours time we will have the opportunity to meet in Madrid with the Secretary-General of the United Nations, Secretary of State Powell, before he sets off for the Middle East, for Israel, with the Russian Foreign Minister, to see if we can jointly find a mechanism to end this situation.


L'UE estime qu'il existe une chance réelle de parvenir à une paix juste, durable et globale au Moyen-Orient entre Israël, la Syrie, le Liban et les Palestiniens, fondée sur les Résolutions 242 et 338 du Conseil de sécurité des Nations Unies et les principes fondamentaux établis dans le cadre du processus de Madrid.

The EU considered that a real opportunity exists to attain a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East between Israel, Syria, Lebanon and the Palestinians, based on UNSCRs 242 and 338 and the basic principles established within the framework of Madrid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapprochement au moyen-orient entre israël ->

Date index: 2022-12-25
w