Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapports varient considérablement " (Frans → Engels) :

Par conséquent, l’exhaustivité et la qualité des rapports varient considérablement d’un État membre à l’autre.

Thus the completeness and quality of the reports varies significantly from one Member State to another.


Néanmoins, comme le montre le rapport de la Commission intitulé «Les finances publiques dans l'UEM - 2003», les règles budgétaires adoptées et mises en oeuvre dans les États membres de l'UE varient considérablement.

However, as shown by the Commission Report "Public Finances in EMU - 2003" there are large variations in the kind of fiscal rules adopted and implemented across EU Member States.


Comme déjà indiqué ailleurs, le rapport du 8 septembre 2010 de la Commission sur l'application de la directive 2005/85/CE relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membres (COM(2010)0465) fait apparaître que les garanties procédurales varient considérablement au sein de l'UE en raison de l'imprécision et de l'ambigüité des normes contenues dans la directive.

As previously stated elsewhere, the Commission report of 8 September 2010 on the application of Directive 2005/85/EC on minimum standards on procedures for granting and withdrawing refugee status in Member States (COM(2010)0465) shows that procedural guarantees vary considerably across the EU owing to the often vague and ambiguous standards laid down in the directive.


Des formulations différentes varient considérablement sur le plan du risque – par exemple une poudre par rapport à un produit sous forme de granulés et une formulation contenant des solvants organiques par rapport à des émulsions solubles dans l'eau.

Different formulations vary considerably in risk - e.g. powder compared to granule formulation and formulation containing organic solvent compared to water soluble emulsions.


En particulier, les taux d'intérêt sur les découverts varient considérablement au sein de la zone euro, de moins de 7% à 13,5% ou plus. La BCE devrait s'employer davantage à étudier ce phénomène et à faire rapport à son sujet.

In particular, interest rates on overdrafts vary considerably within the Euro area from less that 7% to 13.5% or more and should be the subject of further ECB research and report.


14. fait observer que les répercussions de l'augmentation du prix du pétrole varient considérablement d'un secteur à l'autre, le secteur des transports, qui représente 56% de la consommation totale de pétrole dans l'Union européenne et le secteur du logement étant les secteurs les plus touchés alors que d'autres secteurs ont, quant à eux, réussi à réduire leur dépendance par rapport au pétrole en améliorant leur efficacité énergétique et en modifiant la combinaison de combustibles utilisés; souligne que ces deux secteurs du transport ...[+++]

14. Notes that the impact of the oil price increases differs considerably from one sector to another, with the transport sector, which accounts for 56 % of total oil consumption in the EU, together with the housing sector, being those most affected, while other sectors have successfully reduced oil dependency through improvements in energy efficiency and changes in the fuel mix; stresses that those two sectors (transport and housing) constitute the first call on household expenditure, and that the oil price rise increases purchasing power inequalitie ...[+++]


Obligations en matière d'établissement de rapports (article 4): bien que le Conseil convienne que les conditions qui prévalent dans les États membres varient considérablement, les rapports élaborés par les États membres devraient néanmoins motiver la différenciation de leurs objectifs matériels par rapport aux valeurs de référence en se basant sur deux séries d'éléments: a) des facteurs objectifs tels que les possibilités de production et l'affectation de la biomasse à d'autres utilisations énergétiques et les caractéristiques spécifi ...[+++]

Reporting obligations (Article 4): while the Council agrees that the conditions in Member States vary considerably, the reports drawn up by Member States should motivate the differentiation of their material targets as compared to the reference values on the basis of two sets of elements: (a) objective factors such as production potential and allocation of biomass to other energy uses and specific characteristics of the national transport fuel market; (b) national policies consistent with the objectives of the energy sector, related ...[+++]


26. note que, mesurés en coût moyen par personne qu'elles emploient, les coûts de gestion des agences varient considérablement et que ces écarts ne peuvent être expliqués qu'en partie; demande à la Cour des comptes - étant donné qu'une des principales raisons de créer une agence est qu'une entité autonome de taille réduite peut être plus efficace dans l'accomplissement de tâches spécialisées - de présenter un rapport sur l'analyse de l'efficacité et de la productivité du travail des agences ainsi que sur la comparaison entre le coût ...[+++]

26. Notes that the management costs of the agencies measured as the average cost per person employed by the agencies differ considerably and that these differences can only partly be explained; asks the Court of Auditors to provide a report analysing efficiency and productivity of the agencies'work and the comparison of the cost of inputs with the quality of ouputs, bearing in mind that one of the main justifications for creating an agency is that a smaller independent entity might implement specialised tasks more effectively;


Néanmoins, comme le montre le rapport de la Commission intitulé «Les finances publiques dans l'UEM - 2003», les règles budgétaires adoptées et mises en oeuvre dans les États membres de l'UE varient considérablement.

However, as shown by the Commission Report "Public Finances in EMU - 2003" there are large variations in the kind of fiscal rules adopted and implemented across EU Member States.


Malgré certains délais pour des étapes particulières, globalement les procédures pour la création d'une entreprise sont longues et varient d'une région à l'autre: selon le rapport 2002-2003 sur la compétitivité internationale du Forum économique mondial, il faut en moyenne 51 jours pour lancer une entreprise en Croatie, ce qui est considérablement plus long que dans beaucoup d'économies développées.

Despite some time limits for particular steps, overall procedures to set up a business are lengthy and vary between regions: according to the Global Competitiveness Report 2002-2003 by the World Economic Forum, it takes an average of 51 days to start up a firm in Croatia, which is considerably longer than in many developed economies.


w