Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapports font ressortir " (Frans → Engels) :

Les rapports de recherche cités dans le document du groupe de travail font ressortir deux grandes tendances, la première étant la détérioration de la solidité financière des ménages canadiens (le rapport endettement/revenu disponible étant passé de 90 à 140 p. 100 au cours des 20 dernières années), la seconde, la croyance — surprenante de naïveté — que des objectifs financiers peuvent être atteints sans trop d'efforts.

The research cited in the task force report highlighted a couple of significant trends, the first being a deterioration in the financial robustness of Canadian households, with household debt to disposal income rising from 90 per cent to 140 per cent over the past 20 years; and the second being a rather surprising naïveté in the ability to meet financial objectives without apparently needing to take much action.


Toutefois, comme l'a si bien dit le sénateur Beaudoin, si les témoignages font ressortir une préoccupation qui peut avoir une incidence sur l'efficacité de la mesure législative, et qui ne relève pas uniquement du projet de loi, il est important que le comité puisse porter la question à l'attention du Parlement, et non du seul ministre, car après tout notre rapport s'adresse au Parlement.

However, Senator Beaudoin put it quite well: If a preoccupation arises from the evidence that touches on or has an important part in the effectiveness of the legislation, not just the four corners of the legislation, then it is important for this committee to say to Parliament, not to the minister < #0107> after all, this is a report to Parliament here it is.


Nos rapports font ressortir l'énorme transformation qui s'impose dans les secteurs énergétique et technologique si nous voulons atteindre les cibles déjà fixées par le gouvernement, soit réduire d'ici 2020 le niveau des émissions de 20 p. 100 par rapport à celles de 2006.

Our reports demonstrate the massive scale of the energy and technology transformation needed to meet the government's current targets of cutting greenhouse gas levels by 20% from 2006 levels by the year 2020.


vu les rapports publiés par Amnesty International et l'Omega Research Foundation en 2007 et en 2010, qui font ressortir certaines lacunes du règlement (CE) n° 1236/2005 du Conseil et expriment des inquiétudes quant au fait que certains États membres de l'Union ne mettent pas en œuvre cet instrument de manière adéquate,

– having regard to the reports published by Amnesty International and the Omega Research Foundation in 2007 and 2010 highlighting particular weaknesses in Council Regulation (EC) No 1236/2005 and expressing concern about the inadequate implementation of the Regulation by some European Union Member States,


35. relève que les comptes et le rapport sur la gestion budgétaire et financière font ressortir les éléments suivants:

35. Notes from the accounts and the report on budgetary and financial management:


36. note que les conclusions des rapports d'activités font ressortir les problèmes généraux suivants:

36. Notes that the conclusions in the activity reports identify the following general challenges:


Les rapports financiers pour l'ensemble du gouvernement, qui sont trimestriels, et les rapports des ministères, qui sont annuels et toujours rétroactifs, font ressortir les lacunes des ministères et leurs points faibles longtemps après qu'il soit possible d'y apporter des mesures correctives.

Rather, financial reporting that occurs only on a government-wide basis, quarterly, or by department, annually, and always retroactively, highlights departmental inadequacies and failures long after remedial action is possible.


31. constate que les conclusions des rapports d'activité font ressortir les éléments généraux ci-après:

31. Notes that the conclusions in the activity reports identify the following general challenges:


En ce qui concerne les aspects commerciaux, les rapports de la Commission font ressortir un tableau positif des échanges agricoles entre les pays candidats d'Europe centrale et orientale en ce qui concerne les produits agricoles primaires.

As regards trade, the Commission’s reports paint a positive picture of trade in primary agricultural products among the candidate countries of Central and Eastern Europe.


Il suffit de jeter un coup d'oeil aux Rapports annuels sur les drogues de la GRC pour constater à quel point c'est vrai. Le blanchissage de l'argent par les réseaux bancaires internationaux, les réseaux de trafic qui sillonnent le monde entier et la dispersion des centres de production, de l'Amérique du Sud jusqu'au Moyen-Orient, sont autant de phénomènes qui font ressortir la nécessité d'une coopération et d'une coordination internationales pour lutter efficacement contre le trafic des drogues.

Money laundering through international banking systems, illegal drug routes criss-crossing the entire world and drug production centres ranging from South America to the Middle East all emphasize that international co-operation and co-ordination are necessary to effectively fight drug trafficking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapports font ressortir ->

Date index: 2023-06-17
w