Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapports du rapex font eux aussi " (Frans → Engels) :

Quasiment tous les processus industriels nécessaires à la fabrication des produits que nous utilisons au quotidien font eux aussi appel à de tels systèmes. Ceux-ci sont également très répandus dans le secteur des services, et notamment celui du commerce de détail (pour assurer la conservation des produits alimentaires tout au long de la chaîne d'approvisionnement, depuis la production jusqu'au supermarché et au consommateur).

It also includes the energy which is necessary in almost all industrial processes to produce products we use in our everyday life as well as cooling and refrigeration in the service sector, such as the retail sector (for example to preserve food across the supply chain from production, to supermarket and to the customer).


À l'approche de l'hiver, les besoins en vêtements chauds, en appareils de chauffage et en abris isolés se font eux-aussi plus pressants.

The approaching winter will also increase the need for warm clothing, heaters and insulated shelter.


Les derniers rapports du RAPEX font eux aussi état de problèmes concernant la surveillance du marché des jouets.

The latest RAPEX reports also underline problems concerning market surveillance for toys.


Notre responsabilité partagée consiste à nous assurer que ces pays font eux aussi tout ce qui est en leur pouvoir, aussi bien en informant leurs citoyens qu’en prenant des mesures décisives.

We have a shared responsibility to ensure that these countries, too, do everything in their power, both in respect of informing their citizens and taking decisive action.


Une proportion équivalente d’utilisateurs de l’internet mobile font eux aussi état de tels blocages, mais ils l'attribuent, pour environ un tiers d’entre eux, à la capacité limitée de leur téléphone ou de leur abonnement téléphonique.

This is also mentioned by an equivalent proportion of mobile internet users, but around one third attribute this to the limited capacity of their phone or their phone subscription.


Certains éléments idéologiques relatifs à la Croatie et à la Macédoine figurant dans les rapports d’avancement nous font eux aussi du tort.

Some of the ideological elements relating to Croatia and Macedonia in the progress reports are also doing us harm.


Ils font eux aussi partie de ces gens courageux fiers de leur patrimoine. C'est un exemple pour notre pays et pour la communauté internationale.

They too are part of the courageous heritage that holds the banner high, a heritage that is an example not only to our nation but to the global community.


Je trouve le rapport Sterckx tout aussi important: les droits des passagers font eux aussi enfin l’objet d’une réglementation ad hoc en Europe et les clients - les passagers - doivent avoir droit à un dédommagement raisonnable en cas de retard imputable à l’opérateur, comme c’est le cas pour d’autres modes de transport.

I think that the Sterckx report is also important, in that passengers’ rights, too, are being properly regulated in Europe at last, and in that the customers – the passengers – are to be entitled to reasonable compensation, as is the case with other modes of transport, in the event of delays for which the operator is to blame.


La formation devrait être considérée comme un service similaire aux services de navigation aérienne, qui font eux aussi l'objet d'une certification.

Training should be seen as a service similar to air navigation services, also subject to a certification process.


Doutes, erreurs, controverses, rêves. tous ces facteurs font eux aussi partie de la science.

Doubts, mistakes, controversy, dreams.they are all part of science too.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapports du rapex font eux aussi ->

Date index: 2021-10-24
w