Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapports annuels laissent entendre » (Français → Anglais) :

Des rapports récents publiés aux États-Unis, en particulier un rapport d'un biologiste associé à la Consumers Union of United States, laissent entendre que les Canadiens pourraient être à risque de contracter la forme humaine de la maladie de la vache folle à partir du boeuf canadien, parce que les tests actuels sont inadéquats.

Recent reports have come out of the United States, in particular from a biologist associated with the U.S. consumers union, suggesting that Canadians may be at risk of contracting the human form of mad cow disease from domestic beef because current testing is inadequate.


Les prévisions qui accompagnent cette cible de 40 milliards de dollars laissent entendre que, du point de vue de la production primaire, les investissements de capitaux annuels vont probablement doubler; du point de vue des agro-entreprises ou des activités agricoles connexes, ces investissements annuels vont probablement tripler.

The forecasts that go along with this target of $40 billion indicate that from a primary production point of view, the capital investment on an annual basis is likely to double, and the capital investment from an agribusiness or farm-related operation is likely to triple on an annual basis.


Le rapport du Secrétaire général de l'ONU et d'autres rapports indépendants laissent entendre que même avec l'augmentation des opérations militaires, surtout des forces américaines, qui s'est produite au cours des six derniers mois, les conditions de sécurité se sont détériorées, qu'en fait, les conditions de sécurité dans des villes comme Marjah et Kandahar se sont détériorées par rapport à ce qu'elles étaient avant l'augmentation.

Indications from the UN Secretary General's report and other independent reports are that even with the surge, particularly by the American forces in the last six months, the security situation has become worse, that areas like Marjah and Kandahar are actually in a worse security situation than prior to the surge.


Les données incorporées dans les rapports annuels laissent entendre que les pétitions adressées au Parlement européen revêtent une importance mineure en comparaison avec les plaintes reçues par la Commission européenne.

The data included in the Annual Reports suggests that petitions addressed to the European Parliament are of minor importance when compared to complaints to the European Commission.


Des rapports laissent entendre que plusieurs sites d'importance européenne sont en train de subir des dommages irréparables.

Reports suggest that many sites of European importance are now suffering irrevocable damage.


Des rapports laissent entendre que plusieurs sites d'importance européenne sont en train de subir des dommages irréparables.

Reports suggest that many sites of European importance are now suffering irrevocable damage.


Les motions laissent entendre qu'il faudrait conserver le rapport annuel, mais qu'en plus, il faudrait produire un nouveau rapport quinquennal qui serait encore plus complet que ce que nous produisons actuellement chaque année.

The motions put forward suggest that we keep it at one year, but on top of that, that we produce a new five-year report that would be even more comprehensive than what we have to produce now on an annual basis.


Deuxièmement, des rapports officiels laissent entendre que des terroristes cherchent à se doter d’armes biologiques.

Secondly, official reports suggest that terrorists are seeking bio-weapons.


19. La Commission ne semble pas attacher une grande importance à cette carence majeure, laissent entendre que le vide a été comblé par d'autres instances en Italie et en Grèce ("... les contrôles ont été effectués par des organismes déjà existants (AIMA, EOK)", p. 42 du rapport de la Commission).

19. The Commission does not seem to attach great importance to that major shortcoming, implying that the vacuum has been filled by other bodies in Italy and Greece ("... the monitoring has been done by the already existing bodies, AIMA and EOK", p.42 of the Commission's report).


Certains analystes laissent entendre que les futurs travailleurs et contribuables pourraient devoir cotiser jusqu'à 16 p. 100. Ces cotisations, même si elles ne s'élevaient qu'à 10 p. 100, s'ajouteront aux énormes intérêts annuels qui devront être remboursés sur l'argent que nous avons emprunté et au paiement de tous les autres programmes que nous utiliserons.

Some analysts suggest that the burden on future workers and taxpayers could be as high as 16 per cent. This off the top payment, even if it were only 10 per cent, will be in addition to the enormous yearly interest that will have to be paid on the money that we borrowed and to the payment for all the other programs we will be using.


w