Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapport semble oublier " (Frans → Engels) :

M. Jacques Saada (secrétaire parlementaire du solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, mon collègue semble oublier un petit peu trop facilement que le rapport publié à la suite de cette affaire a été un rapport conjoint entre la GRC et le SCRS.

Mr. Jacques Saada (Parliamentary Secretary to Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, my colleague seems to forget a little too quickly that the report released after this affair was released jointly by the RCMP and CSIS.


L'autre chose que le Parti réformiste semble oublier, ce sont les rapports uniques entre le Canada, les États-Unis et l'industrie du périodique.

The other thing the Reform Party seems to forget is that it is indeed a unique relationship in terms of Canada and the U.S. and the magazine industry.


Lorsque des organismes ou ministères déménagement d'une région à une autre du pays, on semble oublier l'impact que cela aura par rapport à la Loi sur les langues officielles.

When departments or agencies relocate from one region of the country to another, we seem to forget the impact that this may have with respect to the Official Languages Act.


On semble oublier que l'OTAN doit faire son rapport au secrétaire général quelques fois par année, en ce qui concerne le renouvellement de la mission.

People seem to forget that NATO has to report to the Secretary General several times a year as regards renewal of the mission.


D'une part, le rapport semble oublier les limites de l'intervention du législateur.

Firstly, the report appears to neglect the boundaries of the legislator’s action.


Au cours de la même semaine, le Comité européen des Relations internationales a présenté un rapport affirmant que c’était les Russes qui dictaient les lois dans leurs relations avec l’Union européenne, l’Europe faisant preuve de peu d’unité et de peu d’esprit stratégique. Parfois trop pragmatique, cette dernière semble aussi parfois oublier que l’époque soviétique est derrière elle.

In the same week the European Council on Foreign Relations presented a report stating that the Russians are making the rules in relations between Russia and the European Union, and that Europe has shown a lack of unity and of strategy, in some cases not appearing to have put memories of the Soviet era behind them, while in others being overly pragmatic.


- Nous ne voterons pas, pour notre part, le rapport Brok. Non, certes que nous soyons opposés à l'élargissement, lequel est évidement inscrit dans l'histoire, comme il l'est dans la géographie, et aussi dans le nom même d'Europe, laquelle inclut, par définition, l'ensemble des nations allant de l'Atlantique à l'Oural ; ce que semble d'ailleurs oublier une petite partie du continent, la plus prospère et à bien des égards la plus ar ...[+++]

– (FR) We shall not be voting in favour of the Brok report, but certainly not because we are opposed to the idea of enlargement, which is, quite obviously, a historical inevitability, just as it is a geographical inevitability. Even the very name ‘Europe’, by definition, includes all the nations from the Atlantic to the Urals, although this has apparently been forgotten by a tiny part of the continent, the most prosperous and, in many ways, the most arrogant part, which appropriated the name half a century ago.


Le Parti réformiste semble oublier qu'on a tenu des audiences publiques au sujet du projet de loi, qu'on a entendu la population, qu'on a exposé les faits et qu'on possède des rapports établissant que l'accord n'est pas dans l'intérêt des Canadiens.

The Reform Party seems to forget that there have been public hearings on the bill. The public has been heard, the facts have come out and we have reports that indicated the deal was not in the public interest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport semble oublier ->

Date index: 2022-04-04
w