Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapport je voudrais aussi résumer " (Frans → Engels) :

Et maintenant, madame la présidente, j'aimerais répondre directement à plusieurs recommandations formulées dans le rapport; je voudrais aussi résumer, pour le comité, les mesures que le gouvernement a prises récemment et indiquer comment il compte procéder dans le proche avenir.

At this point, Madam Chair, I would like to respond directly to several recommendations made in the report and outline for the committee recent steps the government has taken and indicate how we intend to proceed in the near future.


Je voudrais aussi savoir quel rôle je devrais jouer et dans quel degré mes rapports directs favorisent une culture de la sécurité positive.

I would also want to know my role and the role of my direct reports in promoting a positive safety culture.


Pour commencer, je voudrais féliciter le ministère des Finances de son rapport très informatif sur les opérations visées par la Loi sur les accords de Bretton Woods et je voudrais aussi remercier les membres du personnel de l'Initiative d'Halifax pour la fiche d'analyse dans laquelle on félicite le ministère des Finances d'avoir considérablement amélioré son rapport.

To begin, I want to commend the Department of Finance for its very informative report on the operations under the Bretton Woods Act and also the staff of the Halifax Initiative for the report card that gives credit to the Department of Finance for much improved work.


Il s'agit d'un secteur important qui nécessite des interventions. Je voudrais aussi signaler que le Comité des finances, dont je suis fière d'être membre, a beaucoup travaillé sur cette question et a présenté un rapport à la Chambre en mars dernier.

The other point I want to make is that the finance committee, of which I am a proud member, has worked long and hard on this issue and presented a report to the House last March.


En résumé, Monsieur le Président, je voudrais aussi rappeler que notre engagement est clair: nous nous opposons fermement à l’unilatéralisme au profit du multilatéralisme, nous préférons les actions préventives aux attaques préventives. Je voudrais ajouter qu’il ne faut pas dire que les Nations unies sont impuissantes: la Namibie, l’Afrique du Sud, le Mozambique, El Salvador, Haïti, le Nicaragua, le Cambodge, le Guatemala, le Kosovo, le Timor, la Sierra Leone, le Liberia et le Congo sont autant de preuves que l’ONU est nécessaire et i ...[+++]

In summary, Mr President, I would also like to say that we are clearly committed to multilateralism as opposed to unilateralism, to preventive action rather than pre-emptive attacks, and that it must not be said that the United Nations is incapable: Namibia, South Africa, Mozambique, El Salvador, Haiti, Nicaragua, Cambodia, Guatemala, Kosovo, Timor, Sierra Leone, Liberia and the Congo demonstrate that the United Nations is necessary and important and is a legitimate and noble cause and that we must support its efforts.


Avant d'émettre quelques remarques sur le contenu, je voudrais aussi remercier le rapporteur Schmidt pour son rapport et la collaboration fructueuse mise en œuvre pour traiter les amendements déposés par les différents groupes, dont le nôtre. Cette collaboration s'est à mon sens avérée extrêmement productive.

Before I deal with the content, I should also like to thank Mr Schmidt for his report and for the sound cooperation during the handling of the amendments tabled by us and other groups. In my opinion, it has been a productive group effort.


Je voudrais aussi m'associer à toutes les félicitations qui ont été adressées à M. Caudron, le rapporteur, et je voudrais vraiment lui dire que la qualité du rapport, mais aussi l'esprit qu'il a donné à ce rapport, et l'énergie, le travail qu'il a fournis, sont exemplaires quand il s'agit de s'acquitter d'une tâche difficile.

I would like to add my voice to those who have congratulated Mr Caudron, the rapporteur. I should like to say to him in all sincerity that the quality of the report and the spirit with which he has imbued it, the energy and the work he has put in are all exemplary in the context of such a difficult task.


Madame Weiler, je voudrais aussi vous féliciter expressément pour ce travail, mais aussi attirer votre attention sur trois gros problèmes que je vois dans la réalité, laquelle n'est pas tout à fait aussi belle que dans certaines évaluations de la Commission ou dans le rapport.

Mrs Weiler, I would like to express my congratulations to you on this work, but also wish to point out three major problems that I find in the real world, which is not quite as rosy as it is depicted in some of the Commission's assessments or, indeed, in this report.


Je voudrais aussi lui demander - et je le taquine un peu - si la Commission peut accréditer ce rapport, qui ne sera pas adressé à l'Assemblée.

I can also – perhaps rather teasingly – ask if the Commission will confirm this report, which will not be sent to Parliament.


Je suis déçue que les Communes n'aient pas utilisé le mot «Parlement», ce qui aurait inclus le Sénat, et je voudrais aussi lancer un débat pour déterminer si l'autorité nationale ne devrait pas, par l'intermédiaire du ministre, présenter son rapport au Sénat également.

I also wish to initiate some debate as to whether the national authority should, through the minister, also file its report in this chamber.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport je voudrais aussi résumer ->

Date index: 2023-01-13
w