Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapport des députés leinen et méndez » (Français → Anglais) :

Le rapport des députés Leinen et Méndez de Vigo sur l'avenir de l'Union, et

the report by Mr Leinen and Mr Méndez de Vigo on the future of the Union, and


Vous mettez aujourd'hui aux voix deux rapports concernant le développement même du projet européen et l'orientation qu'il prendra dans les années à venir : le rapport des députés Leinen et Méndez de Vigo sur l'avenir de l'Union, et le rapport du député Kaufmann sur la gouvernance européenne.

Today you are going to vote on two reports which concern the very structure of the European project and the direction it will take in the coming years: Mr Leinen and Mr Méndez de Vigo’s report on the future of the Union and Mrs Kaufmann’s report on European governance.


Je tiens en premier lieu à féliciter les rapporteurs, les députés Leinen et Méndez de Vigo, pour l'excellent rapport qu'ils ont élaboré au nom de la commission des affaires constitutionnelles.

Firstly, I would like to congratulate the rapporteurs, Mrs Leinen and Mr Méndez de Vigo, on the excellent report they have produced on behalf of the Committee on Constitutional Affairs.


- le rapport (A5-0368/2001) de MM. Leinen et Méndez de Vigo, au nom de la commission des affaires constitutionnelles, sur le Conseil européen de Laeken et l'avenir de l'Union (2001/2180(INI)) ;

- the report (A5-0368/2001) by Mr Leinen and Mr Méndez de Vigo, on behalf of the Committee on Constitutional Affairs, on the Laeken European Council and the future of the Union (2001/2180(INI));


Le rapport de nos collègues Leinen et Méndez de Vigo expose avec précision les décisions qui sont indispensables afin de mettre en branle de façon satisfaisante l'évolution future de l'Union.

The report by Mr Leinen and Mr Méndez de Vigo indicates very clearly what decisions are crucial to secure a bright future for the Union.


Mais je voudrais aussi remercier chaleureusement les rapporteurs, MM. Leinen et Méndez de Vigo et Mme Kaufmann, pour être si bien parvenus à inscrire au cœur de leurs très bons rapports notre volonté de renforcer le caractère démocratique et l'efficacité des structures de décision en Europe et de ne souffrir à cet égard aucune des contradictions qui ont pu survenir sur l'un ou l'autre point. Nous devons sacrifier certains ...[+++]

I would, though, also like to extend my warm thanks to the rapporteurs, Mr Leinen, Mr Méndez de Vigo and Mrs Kaufmann for having focussed their excellent reports so well on the vital importance to us of making Europe's decision-making structures more democratic and more efficient and for pointing out that there must be no contradiction in this, much as that might have appeared to be the case here and there, with elements of democracy having to be sacrificed for efficiency's sake.


Je tiens en premier lieu à féliciter les rapporteurs, les députés Jo Leinen et Iñigo Méndez de Vigo, pour l'excellent rapport qu'ils ont élaboré au nom de la commission "Affaires constitutionnelles".

Firstly, I would like to congratulate the rapporteurs, Jo Leinen and Iñigo Méndez de Vigo, on the excellent report they have produced on behalf of the Committee on Constitutional Affairs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport des députés leinen et méndez ->

Date index: 2021-10-18
w