Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapport de notre collègue evans » (Français → Anglais) :

Notre collègue, M. Brian Evans, vétérinaire en chef canadien auprès de l'Agence canadienne d'inspection des aliments n'est pas là aujourd'hui mais il a été présent tout au long de cette crise.

Our colleague, Dr. Brian Evans, Canada's chief veterinary officer with the Canadian Food Inspection Agency is not with us today, but his was the face that day after day was there.


Je suis heureux que mon collègue m'amène sur le terrain des mesures transitoires et de certaines déclarations récentes de notre collègue d'en face par rapport à ce sujet, des déclarations qui sont très surprenantes.

I am pleased that my colleague has brought up the transitional measures and some recent and very surprising statements by our colleague across the way on this topic.


En particulier dans un domaine-clé comme l’est le marché unique, je tiens cela pour un comportement éminemment nuisible économiquement, et - comme l’a formulé notre collègue Evans - politiquement ridicule !

Especially in a core area like the internal market, I regard this as being extremely damaging in terms of economic policy, and, as Mr Evans put it, ridiculous politically speaking.


- (NL) Monsieur le Président, lorsque le rapport de notre collègue Evans a été rédigé, nous ne savions encore rien du drame du 11 septembre.

– (NL) Mr President, when the report by Mr Evans was being written, we were still oblivious to the tragedy of 11 September.


Je remercie enfin notre collègue Evans pour le sérieux de son travail.

Finally, I should like to thank our colleague, Mr Evans, for his painstaking work.


- Monsieur le Président, chers collègues, je veux d'abord dire mon désaccord profond avec l'imprégnation trop libérale, sinon ultralibérale, du rapport de notre collègue Evans.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, first of all let me express my deep disagreement with the excessively liberal, if not actually ultraliberal, tendencies of the report by our fellow Member, Mr Evans.


Notre collègue Evans a réalisé un travail formidable et, grâce à une bonne coopération, la commission de la culture a pu approuver unanimement le rapport sur la mobilité au cours du mois passé.

Mr Evans has done sterling work and thanks to sound cooperation, the Culture Committee approved the report on mobility unanimously last month.


Honorables sénateurs, si vous avez suivi l'allocution prononcée par notre collègue, le sénateur Cools, et si vous jetez un coup d'oeil sur le rapport, mieux encore, si vous lisez le rapport que le comité a présenté sur le Budget supplémentaire des dépenses sur lequel repose ce projet de loi de crédits, vous conviendrez, je l'espère, que le comité a examiné très attentivement ce budget et que vous pouvez en toute bonne conscience approuver ce projet de loi.

Honourable senators, if you listen to the speech that has been given by our friend Senator Cools and if you glance at or, still better, read the report that the committee brought in on the Supplementary Estimates that form the basis of this supply bill, then I hope you will agree that the committee did a thorough job on these Estimates and that you can vote for this bill in good conscience.


Il y a seulement quelques jours, notre collègue, le sénateur Maheu, la présidente du comité permanent des privilèges, du Règlement et de la procédure, a présenté un rapport qui traite de la correction de la langue et qui est fondé sur notre compréhension du caractère inclusif de la langue, sur notre sensibilité et nos attentes à cet égard.

Only just a few days ago our colleague Senator Maheu, Chairman of the Standing Committee on Privileges, Standing Rules and Orders, brought in a report that spoke to the correction of language and was based on our understanding and sensitivity to, and demand for, language inclusivity.


Après avoir écouté cette explication et entendu les observations de tous les partis à la Chambre, le Président Fraser a dit, entre autres, ceci, rapporté de la page 17404 des Débats, et je cite: [ .] Si nous ne considérons que les mots, il s'agit clairement d'un cas prima facie se rapportant à la dignité de cette Chambre et de notre collègue, parce que notre collègue en est un officier [ .] il est, au même titre que le Président, un officier de cette Chambre, et une attaque contre l'intégrité ...[+++]

Speaker Fraser, having listened to this explanation and to remarks from all sides of the House, stated, in part, on page 17404 of the Debates: If we consider the words that were reported, we clearly have a prima facie case that affects the dignity of this House and our colleague, because our colleague is an officer of this House- like the Speaker, he is an officer of this House and an attack against the integrity of a person in that position is an attack against this House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport de notre collègue evans ->

Date index: 2021-01-13
w