Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rappeler notre précédent " (Frans → Engels) :

Je voudrais vous rappeler notre précédent débat consacré aux phoques, les mesures radicales et la réaction par rapport à la chasse à la baleine, les questions relatives à la chasse non durable, notamment au printemps, et les mesures que nous avons prises pour la première fois en tant que Commission, avec des mesures de sécurité destinées à empêcher précisément ces situations.

I would remind you of our previous debate on seals, of the very drastic measures and reaction in connection with whale hunting, of the issues relating to unsustainable hunting, especially in spring, and of the measures which we took for the first time as the Commission, with safety measures to prevent precisely such cases.


Je voudrais vous rappeler notre précédent débat consacré aux phoques, les mesures radicales et la réaction par rapport à la chasse à la baleine, les questions relatives à la chasse non durable, notamment au printemps, et les mesures que nous avons prises pour la première fois en tant que Commission, avec des mesures de sécurité destinées à empêcher précisément ces situations.

I would remind you of our previous debate on seals, of the very drastic measures and reaction in connection with whale hunting, of the issues relating to unsustainable hunting, especially in spring, and of the measures which we took for the first time as the Commission, with safety measures to prevent precisely such cases.


Comme l’a rappelé notre précédent président du Parlement européen au président Poutine, les droits de l’homme ne peuvent pas se négocier à l’aune de nos besoins énergétiques.

As the previous President of the European Parliament reminded President Putin, human rights cannot be negotiated in return for our energy needs.


Au lieu de s'en tenir aux précédents que sont le consensus et l'unanimité, précédents que nous avons suivi par le passé, qui caractérisent notre institution et que le sénateur Tardif a très clairement rappelés, hier, aux fins du compte rendu, le gouvernement a décidé de procéder unilatéralement en dépit de nos objections sérieuses et, à mon avis, plutôt raisonnables.

Instead of following the precedents of consensus and unanimity that we followed in the past and that are hallmarks of this institution, and which Senator Tardif placed very clearly and completely on the record yesterday, the government has decided to proceed unilaterally over our serious and, I suggest, most reasonable objections.


Au lieu de s'en tenir aux précédents que sont le consensus et l'unanimité, précédents que nous avons suivis par le passé, qui caractérisent notre institution et que le sénateur Tardif a très clairement rappelés, hier, le gouvernement a décidé de procéder unilatéralement en dépit de nos objections sérieuses et, à mon avis, plutôt raisonnables.

Instead of following the precedents of consensus and unanimity that we followed in the past and that are hallmarks of this institution, and which Senator Tardif placed very clearly and completely on the record, the government has decided to proceed unilaterally over our serious and, I suggest, most reasonable objections.


Monsieur le Président, je ne sais pas si le député a porté attention à l'ensemble de mon discours, mais je voudrais lui rappeler que, dans notre précédent budget, nous avons prévu 307 millions de dollars pour l'établissement des immigrants.

Mr. Speaker, I do not know if the member paid attention to my full speech, but I would just remind him that in our past budget we allocated $307 million for settlement funding.


Il existe des précédents internationaux à une solution de ce type, et il est de notre devoir de rappeler constamment ces précédents afin de garantir la coexistence pacifique du Tibet et de la Chine.

There are international precedents for such a solution, and it is our duty to make repeated reference to these precedents in order to secure the peaceful coexistence of Tibet and China.


En deuxième lieu, je crois qu’il n’est pas nécessaire de rappeler notre engagement à tous en faveur du développement des pays tiers, preuve en est le rapport Lannoye, qui a précédé le débat sur la pêche.

Secondly, I do not believe it necessary to point out that we are all committed to the development of third countries, as clearly demonstrated by the Lannoye report, which preceded the debate on fisheries.


Cela me rappelle que dans notre précédent rapport sur le système hospitalier et médical, nous avons décrit ce que nous appelons les soins actifs à domicile.

It reminds me of the fact that in our previous report on the hospital-doctor system, we described what we called the post-acute home care program.


Quand on se rappelle que nous avons remporté les élections le 23 janvier 2006 et que notre gouvernement a prêté serment le 6 février 2006, on voit que nous avons fait davantage, au cours de la période d'un peu plus de 100 jours depuis notre entrée en fonctions pour faire avancer ce dossier et pour trouver une solution que ce qu'a fait le gouvernement précédent après la présentation du projet de loi au Congrès des États-Unis, il y a ...[+++]

When one considers that we won the election on January 23, 2006 and were sworn in on February 6, 2006, more has been done to move this issue along and to find a resolution to it in the little more than 100 days that we have been here than was done for the years since the United States Congress brought in this legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rappeler notre précédent ->

Date index: 2025-05-13
w