Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rappeler aujourd'hui surtout » (Français → Anglais) :

Je remercie tous les témoins de leur présence aujourd'hui, surtout vous madame Giudice-Tompson qui nous a rappelé à quel point il s'agit d'un enjeu personnel.

Thank you to all the witnesses for being here today, especially to you, Ms. Giudice-Tompson, for reminding us how personal this issue is.


Monsieur le Président, on a mentionné quelques ex-premiers ministres, mais il y en a un autre dont la Chambre devrait se rappeler aujourd'hui, surtout dans le contexte de la discussion sur cette coalition de séparatistes. Je parle de Pierre Elliott Trudeau.

Mr. Speaker, there has been mention of some previous prime ministers, but there is another prime minister that the House should take note of today, particularly with respect to the discussion of this coalition of the separatists, and that is Pierre Elliott Trudeau.


Malheureusement, la Commission européenne présente à Mexico n’a pas soutenu cette résolution - je voudrais le rappeler aujourd’hui à la commissaire - malgré le fait que de nombreux pays l’appréciaient, surtout en Amérique latine.

Unfortunately, that resolution was not supported by the European Commission, which was present in Mexico City – I would remind the Commissioner of this today – despite the fact that it was widely praised by many countries, especially in Latin America.


- Monsieur le Président, même si des milliers de personnes sont aujourd’hui en grande difficulté, je pense que cette éruption volcanique sonne comme un vrai rappel à l’ordre: un rappel à l’ordre qui nous presse de revoir notre rapport au temps dans les transports et, surtout, notre dépendance excessive à l’égard du transport aérien qui s’est progressivement, et parfois à notre insu, substitué à tous les autres modes de transport.

– (FR) Mr President, even though thousands of people find themselves in great difficulties today, I believe that this volcanic eruption sounds like a real call to order: a call to order that urges us to review our relationship with the weather in the transport sector and, above all, our excessive dependence on air transport, which has gradually and, at times, without our knowledge, taken the place of all other means of transport.


F. rappelant qu'encore aujourd'hui la multiplication des bases juridiques pour un même objectif politique, la multiplication des conflits et des recours juridictionnels pour délimiter la portée des compétences des institutions, la règle de l'unanimité et, surtout, l'absence d'un vrai contrôle démocratique et juridictionnel rendent la situation actuelle des politiques du troisième pilier très fragile du point de vue du respect par l'UE des principes sur lesquels elle déclare se fonder (article 6 du traité UE),

F. recalling that even today the proliferation of legal bases for a single political objective, the proliferation of jurisdictional conflicts and appeals to define the scope of the institutions" powers, the unanimity rule and, above all, the absence of genuine democratic and jurisdictional control all make the current situation of the third pillar policies extremely fragile from the point of view of respect by the EU for the principles on which it claims to be founded (Article 6 EU Treaty),


F. rappelant qu'encore aujourd'hui la multiplication des bases juridiques pour un même objectif politique, la multiplication des conflits et des recours juridictionnels pour délimiter la portée des compétences des institutions, la règle de l'unanimité et, surtout, l'absence d'un vrai contrôle démocratique et juridictionnel rendent la situation actuelle des politiques du troisième pilier très fragile du point de vue du respect par l'UE des principes sur lesquels elle déclare se fonder (article 6 du traité UE),

F. recalling that even today the proliferation of legal bases for a single political objective, the proliferation of jurisdictional conflicts and appeals to define the scope of the institutions’ powers, the unanimity rule and, above all, the absence of genuine democratic and jurisdictional control all make the current situation of the third pillar policies extremely fragile from the point of view of EU respect for the principles on which it claims to be founded (Article 6 TEU),


Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté sans sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas les mises en garde et les demandes d'informations complémentaires sur un certain nombre de cas graves de ...[+++]

I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warnings and requests for additional information on a number of serious human rights violations, which have a ...[+++]


Nous étions chargés à l'époque d'étudier toute la question des services aux anciens combattants. L'honorable sénateur Phillips se souviendra que les témoins ont mentionné entre autres à quel point il est important d'enseigner et de rappeler à tous les Canadiens, mais surtout aux enfants et aux étudiants, les horreurs de la guerre et les remarquables sacrifices qu'ont dû faire les soldats qui ont servi pendant la guerre afin que nous puissions jouir de cette démocratie qui est la nôtre aujourd'hui et vi ...[+++]

One of the points that was made by witnesses, and Honourable Senator Phillips will remember this, was the importance of teaching and reminding all Canadians, especially our children and students, of the horrors of war and of the tremendous sacrifices that were made by those who served in war, in order that we might live in the kind of democracy that we enjoy today, in the finest country in the world.


Nous pourrions rappeler au président Clinton que si on peut, aujourd'hui, rêver d'un grand marché commun de la Terre de Feu à la Terre de Baffin, c'est grâce surtout au Québec: c'est grâce surtout aux Québécoises et aux Québécois.

It might be appropriate to remind President Clinton that if, today, we can all dream of a great common market from Tierra del Fuego to Baffin's Land, it is mainly thanks to Quebec and to Quebecers.


Pour l'instant je veux rappeler simplement qu'aujourd'hui - surtout grâce à l'élargissement - les fruits d'un grand arbre, planté il y a un demi-siècle, sont en train de mûrir.

For the moment I want to remind you that today -- thanks to enlargement in particular -- a great project initiated half a century ago is now bearing fruit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rappeler aujourd'hui surtout ->

Date index: 2022-08-09
w