Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapidement que si voulons appuyer le sénateur » (Français → Anglais) :

J'espère que le comité y sera favorable, si nous voulons appuyer le sénateur Watt en ce sens.

I would hope that the committee would give favourable consideration to that if we are going to support Senator Watt on this issue.


Le sénateur Mitchell : Je veux ajouter rapidement que si voulons appuyer le sénateur Mockler face au défi qu'il a choisi de relever dans sa vie publique, et qui consiste à distribuer de l'argent partout au pays, nous sommes mieux d'exploiter les sables bitumineux.

Senator Mitchell: As a quick aside, I will also say that if we are to support Senator Mockler in his chosen challenge in public life, which is to distribute income across the country, then we better have the oil sands.


Si les sénateurs qui font partie du comité veulent faire des recommandations ou faire part de leur point de vue, il faut que ce soit fait rapidement si nous voulons que le gouvernement en tienne compte.

If honourable senators on the committee have recommendations to make or views to express, it had better be done quickly if we hope that those recommendations or views, as a practical matter, can be taken into consideration by the government.


Le sénateur Segal : Monsieur George, quand nous disons que nous voulons appuyer la ruralité, cela revient à dire que nous voulons payer les agriculteurs et ceux qui résident dans les régions rurales pour nous aider à veiller sur les bassins hydrologiques, à protéger les terres et les forêts.

Senator Segal: Mr. George, when we say we want to support rurality, we say we want to pay farmers and people who live in rural areas to help us mind our watersheds, to protect the land and to help protect the forest.


Le sénateur LeBreton : Pour commencer, madame le sénateur doit savoir que le gouvernement a pris des mesures rapides et efficaces pour appuyer le crédit en faveur des entreprises et des ménages canadiens au moyen du Cadre de financement exceptionnel, qui a été présenté publiquement et de façon répétée dès le début.

Senator LeBreton: First, the honourable senator would know that the government did take timely and effective actions supporting lending to Canadian households and businesses through the Extraordinary Financing Framework, which was publicly and repeatedly laid out from the very start.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapidement que si voulons appuyer le sénateur ->

Date index: 2022-05-27
w