Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raisons pour lesquelles des députés pourraient penser " (Frans → Engels) :

Le cas échéant, identifier les raisons pour lesquelles il n'est pas fait usage des formules simplifiées existantes et envisager les modifications qui pourraient être apportées à la réglementation douanière.

If the current simplification regimes are not utilised, identify the reasons and study eventual modifications to the Customs rules.


Une des raisons pourrait en être le fait que des plafonds tarifaires assez bas sont en vigueur dans plusieurs pays ou que les investisseurs pourraient penser que les prix de l’électricité n’augmenteront pas suffisamment en période de pénurie pour stimuler la réalisation d’investissements dans les capacités.

This may partly be because rather low price caps are in place in several countries or investors may not believe electricity prices will rise sufficiently in times of scarcity to encourage investment in capacity.


5. Dans la décision d'enquête européenne, l'autorité d'émission indique les raisons pour lesquelles elle considère que les informations demandées sont susceptibles d'être importantes aux fins de la procédure pénale concernée et les raisons qui l'amènent à supposer que des banques situées dans l'État d'exécution détiennent le compte ainsi que, dans la mesure où elle dispose d'une telle information, les banques qui pour ...[+++]

5. In the EIO the issuing authority shall indicate the reasons why it considers that the requested information is likely to be of substantial value for the purpose of the criminal proceedings concerned and on what grounds it presumes that banks in the executing State hold the account and, to the extent available, which banks may be involved.


Je comprends les raisons pour lesquelles des députés pourraient penser que la porte doit être ouverte un peu plus ici et là, mais je voudrais vous demander d’accepter le fait que, si nous n’agissons pas avec la plus grande prudence, la politique perdra de sa capacité à répondre aux questions essentielles et à prendre en charge les domaines clés.

I understand why Members might believe the door should be opened a little wider here and there, but I would ask you to accept that, if we do not take great care, the policy will lose its ability to address key issues and key areas.


Pour tenir compte des substances qui ne font pas encore l’objet de restrictions dans le présent règlement mais pour lesquelles un État membre a de bonnes raisons de croire qu’elles pourraient être utilisées pour la fabrication illicite d’explosifs, il conviendrait de prévoir une clause d ...[+++]

In order to deal with substances not already restricted by this Regulation but in respect of which a Member State discovers reasonable grounds for believing that they could be used for the illicit manufacture of explosives, a safeguard clause providing for an adequate Union procedure should be introduced.


Telles sont les raisons pour lesquelles les députés européens du parti communiste grec ont voté contre le rapport.

It is for these reasons that the MEPs of the Communist Party of Greece voted against the report.


Telles sont les raisons pour lesquelles les députés du parti communiste de Grèce ne peuvent voter en faveur du rapport.

That is why the MEPs of the Communist Party of Greece cannot vote in favour of the report.


La résolution commune n’est rien d’autre qu’un recueil de louanges réactionnaires aux décisions du sommet qui ne fait preuve d’aucune sensibilité à l’égard des conséquences que ces décisions auront non seulement pour l’UE, mais aussi pour le monde. Telles sont les raisons pour lesquelles les députés du parti communiste de Grèce l’ont rejetée.

The joint motion contains nothing more than sickening praise for the summit's decisions and shows absolutely no sign of sensitivity to the consequences which these decision will have both within the EU and in the world as a whole, which is why the MEPs of the Communist Party of Greece voted against it.


– (EN)Monsieur le Président, compte tenu du passé du Royaume-Uni en matière d'ESB, certain députés pourraient penser que celui-ci ne peut donner de point de vue objectif.

– Mr President, given the history of the United Kingdom in relation to the BSE crisis, some delegates may consider that the UK is disqualified from giving an objective view.


ii) les raisons pour lesquelles la valeur comptable n'a pas été réduite, et notamment la nature des éléments qui permettent de penser que la valeur comptable sera récupérée".

(ii) the reasons for not reducing the book value, including the nature of the evidence that provides the basis for the belief that the book value will be recovered".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raisons pour lesquelles des députés pourraient penser ->

Date index: 2021-02-10
w