Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raisonnable nous permettant " (Frans → Engels) :

Sur le plan professionnel, nous sommes en faveur d'accorder à nos membres une période raisonnable leur permettant d'effectuer une bonne vérification avec toute la prudence voulue; j'ignore si cette période est de deux ans ou de quatre ans, mais il doit assurément y avoir une limite.

Professionally, we would support our members for the reasonable, prudent time to conduct a good audit; I do not know whether the number is two years or four years, but there should certainly be a limit.


Le projet de loi C-55 ne modifie en rien le droit des annonceurs et, selon nous et selon les gens qui nous ont conseillés à cet égard, applique des restrictions raisonnables qui permettent d'atteindre un objectif national très important.

Bill C-55 represents no change in the rights of advertisers and, in our view and the views of people from whom we have had advice on this, does apply reasonable restrictions in the aid of a very important national objective.


Il y a, bien sûr, le fond de ce projet de loi, qui a probablement été mal conçu et élaboré précipitamment et qui est fondé sur l'idéologie plutôt que sur un raisonnement scientifique permettant de dresser la liste des mesures que nous devrions prendre pour réduire la criminalité et mieux protéger les Canadiens.

One is, of course, the substance of a bill that is probably poorly thought out, designed far too quickly and based upon ideology rather than scientific thought about what we should do to reduce crime and make Canadians truly safer.


Cela nous permettra de nous rapprocher de notre objectif commun: des aliments sains, en permanence disponibles, afin de satisfaire les besoins de tous, et à des prix raisonnables qui permettent à tous de vivre.

That will allow us to move closer to our common objective: healthy food, always available, so that everyone can be satisfied, and at reasonable prices that allow everyone to live.


Cela nous permettra de nous rapprocher de notre objectif commun: des aliments sains, en permanence disponibles, afin de satisfaire les besoins de tous, et à des prix raisonnables qui permettent à tous de vivre.

That will allow us to move closer to our common objective: healthy food, always available, so that everyone can be satisfied, and at reasonable prices that allow everyone to live.


Selon moi, cette perspective doit nous permettre de poursuivre notre travail dans le domaine qui est l’objet de mon rapport, en vue de développer des mécanismes dont le champ d’application puisse être étendu sans susciter de contestation, et d’instaurer des méthodes de mise en œuvre graduelle dans un délai raisonnable, qui permettent à chacun de s’adapter à son rythme, sans exiger que les changements soient effectués du jour au lendemain.

From this viewpoint, then, I think that we ought to continue to work in the area to which my report relates to find mechanisms whose scope can be extended in ways that nobody can reject, and to find gradual methods of implementation over a reasonable period that will allow everyone to adapt over time, without demanding that things should happen overnight.


Je le répète, nous n'avons aucune information crédible ou raisonnable nous permettant de penser que ces avions ont servi à des activités illégales et, chose certaine, nous n'avons aucun renseignement fiable nous permettant de penser qu'ils aient servi à des extraditions extraordinaires.

As I have said before, we have no credible or reasonable information to suggest that these planes were involved in any illegal activity, and certainly no reliable information that would suggest that they were involved in the practice of extraordinary rendition.


Cela permettra de nous inclure et d’exploiter nos connaissances approfondies? - qui ressortent très clairement dans ce rapport? - afin de proposer une législation raisonnable ne permettant pas ? la coexistence de devenir un cheval de Troie.

This will allow us to be included and use our expert knowledge – which is evident in this report – to come up with reasonable legislation that does not allow coexistence to become a Trojan horse.


Mais nous avons également besoin d'un prix raisonnable qui permettent aux producteurs et aux consommateurs de s'y retrouver.

But we also need reasonable prices so that both producer and consumer are in accord with one another.


Comme vous avez fait pas mal de recherches et investi beaucoup d'argent là-dedans, je pense que l'on peut dire que si vous avez de l'information scientifique qui nous aidera dans cette étude de l'habitat, ensemble nous pourrons comprendre précisément ce qui se passe et voir si nous pouvons aboutir à une conclusion raisonnable qui permette d'assurer la gestion durable des pêches.

Given the fact you have done a fair amount of research and put a lot of dollars into it, I think it is fair to say that if you have some evidence-based information that will help us in this study of habitat, together we may understand just what is happening there and see whether we might come to a decent conclusion to bring about a good, sustainable fisheries management.


w