Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raisonnable d’appuyer cette " (Frans → Engels) :

Je pense que toute personne raisonnable, qu'elle soit député ou non, ne pourrait qu'appuyer le raisonnement à l'origine du projet de loi, la volonté d'introduire une certaine équité dans cette situation.

I would judge that all fair-minded people in Parliament and otherwise would support the reasoning behind the bill, the fairness and equity that it tries to bring to the situation.


Il me semble raisonnable d’appuyer cette proposition.

It seemed to me reasonable to support his proposal.


Comme l’entité dans la réponse à la question Q-972 participait à des projets en cours de réalisation dans plusieurs pays, l’ACDI a pris les mesures particulières qui suivent pour protéger les intérêts de la Couronne: un « groupe de travail » multidisciplinaire a été mis sur pied par l’ACDI afin de superviser le recours à une approche intégrée pour gérer la situation et atténuer les risques potentiels; des discussions et des rencontres ont eu lieu avec des hauts représentants de l’organisation, qui ont fourni des renseignements détaillés au sujet de la gravité de la situation financière de l’organisation et des répercussions opérationnelles probables; se basant sur des renseignements reçus initialement, ainsi que sur un examen de l’avancem ...[+++]

Because the entity referred to in the response to Q-972 was involved in active projects in several countries, CIDA took the following specific measures to protect the interests of the Crown: CIDA established a multi-disciplinary task force to oversee a common, integrated and corporate approach to managing the situation and mitigating potential risks; discussions and meetings were held with senior representatives of the organization, who provided detailed information on the extent and severity of the financial situation, and the likely operational impacts; based on the initial information received, as well as a review of the current status of project implementation, management arrangements and contractual terms and conditions, CIDA complet ...[+++]


La description des composants techniques de l'architecture destinée à la migration doit être adaptée afin de permettre une autre solution technique pour le développement du SIS II central. Cette solution technique de remplacement devrait s'appuyer sur les meilleures technologies disponibles, être d'un bon rapport coût-efficacité et suivre un calendrier raisonnable et précis de mise en œuvre.

The description of the technical components of the migration architecture should be adapted to allow for another technical solution regarding the development of Central SIS II. Any alternative technical solution should be based on the best available technology and should be cost-effective and implemented in accordance with a precise and reasonable timetable.


Je crois qu'il serait raisonnable d'appuyer cette motion ou encore d'inviter la commissaire à la protection de la vie privée à comparaître devant nous.

I think it's reasonable either to support this motion or to have the Privacy Commissioner come and appear before us.


Je pense juste et raisonnable d'appuyer cette demande du sénateur Lavigne.

I consider it just and reasonable to support Senator Lavigne's request.


13. estime qu'un futur cadre juridique pour les produits chimiques devra comporter une législation spécifique (par exemple, en annexe d'une législation cadre ou dans une législation sectorielle spécifique) portant sur la perturbation endocrinienne; cette législation devra s'appuyer sur le principe de précaution et sur un déplacement de la charge de la preuve; lors de la commercialisation d'un produit, le fabricant devra apporter au moins la preuve d'une "certitude raisonnable d'innocuité”; tout ...[+++]

13. Considers that a future legal framework for chemicals should include specific legislation (e.g. in an annex to framework legislation or specific sectoral legislation) dealing with endocrine disruption; such legislation should be based on the precautionary principle and the shifting of the burden of proof; when a product is put on the market the manufacturer must prove at least a "reasonable certainty of no harm”; a future legal framework must also include a mechanism which puts the onus on manufacturers of existing chemicals to test their chemicals to the standards required for new chemicals and a timetable for this action;


Une personne raisonnable, s'appuyant sur l'information générale à la disposition du public, ne peut que conclure que cette nomination est attribuable d'abord et avant tout au favoritisme politique.

A reasonable person operating on the general information available to the public would conclude that this was, whatever else it was, first and foremost a patronage appointment.


w