Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raison que je veux parler aujourd " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, je veux parler de la nécessité, pour les acteurs économiques et sociaux, de se préparer pour faire face à cette incertitude.

Today I want to talk frankly and sincerely about the need for economic and social actors to prepare and face this uncertainty.


Comme on le sait, une bonne part de la mesure législative, la partie dont je veux parler aujourd'hui, faisait initialement partie d'un projet de loi d'initiative parlementaire présenté par la députée de Trinity—Spadina Je souscris à son idée d'accroître le pouvoir des petites entreprises de protéger leur propriété grâce à l'arrestation par les citoyens.

As we know, a good portion of the bill, and the part that I want to talk about today, was originally put forward as part of a private member's bill by the hon. member for Trinity—Spadina. I support her idea to enhance the ability of small businesses to protect their property through the mechanism of citizen's arrest.


C’est précisément pour cette raison que je veux parler aujourd’hui de choses qui seront importantes dans dix ans au moins.

It is precisely for this reason that today I want to speak of things that will be important at least ten years hence.


J'espère qu'il s'appliquera à toutes les lois et que le gouvernement comprendra qu'il ne peut pas violer les droits des gens (1750) M. Pierre Poilievre (Nepean—Carleton, PCC): Monsieur le Président, je représente la circonscription de Nepean—Carleton, dont je veux parler aujourd'hui.

I hope that it would apply to all legislation and would be a caution on government to not run roughshod over the people of this country (1750) Mr. Pierre Poilievre (Nepean—Carleton, CPC): Mr. Speaker, Nepean Carleton is the riding I represent and it is the region I want to speak about today.


L'honorable Sharon Carstairs (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, je veux parler aujourd'hui du projet de loi S-2, parce que je veux répondre à toutes les questions que le sénateur Spivak a posées au sénateur De Bané hier au sujet de l'amendement qu'elle propose.

Hon. Sharon Carstairs (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I rise today to speak to Bill S-2 because I want to give Senator Spivak a very full response to the questions she put on the record directed to Senator De Bané yesterday with regard to her proposed amendment to Bill S-2.


- (NL) Monsieur le Président, la situation est grave, tant au Kosovo qu'en Serbie. Mais je veux parler aujourd'hui de la situation en Serbie et je me joins volontiers à ce qui a été dit jusqu'ici par Mme Pack, la présidente de notre délégation pour la région.

– (NL) Mr President, the situation is indeed serious in both Serbia and Kosovo but, today, I would like to concentrate on the situation in Serbia and would like to concur with what Mrs Pack, the chairperson of our delegation for the region, has said on the matter.


- (EN) Madame la Présidente, je veux parler aujourd'hui en tant que député du Parlement et non en termes de rhétorique nationaliste.

– Madam President, I want to speak here today as a Member of the European Parliament, and not in terms of nationalist rhetoric.


Je veux parler de déclarations qui sont faites de temps à autre, et trop souvent à mon gré, par des responsables de pays candidats, déclarations politiques qui insistent sur des conflits bilatéraux qui ont opposé des pays voisins d'Europe centrale, pays qui, aujourd'hui, aspirent à entrer dans l'Union européenne.

I wish to talk about the statements which are made from time to time – and too often for my liking – by the leaders of candidate countries, political declarations which emphasise the bilateral conflicts between neighbouring countries in Central Europe, countries which today aspire to join the European Union.


Je veux parler de l'Argentine, un pays qui aujourd'hui ne semble pas suivre la même voie que nous en matière de croissance économique, mais qui mérite un engagement particulier de notre part.

I refer to Argentina, a country which does not currently appear to be following the path of economic growth that we are but which merits a special effort on our part.


Une autre raison est le besoin ressenti dans plusieurs secteurs d'utiliser des qualifications en TCI; de nombreuses entreprises nécessitent aujourd'hui un plus grand effectif simplement pour utiliser pleinement les équipements dont elles disposent déjà, sans parler des équipements qui se profilent à l'horizon.

Another is the cross-sector use and need for ICT skills; many organisations need more people now simply to make full use of the equipment they already have, let alone what is on the leading edge horizon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raison que je veux parler aujourd ->

Date index: 2025-02-05
w