Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raison pour laquelle les incitatifs fiscaux actuels devraient " (Frans → Engels) :

Il n'y a d'ailleurs aucune raison pour laquelle les incitatifs fiscaux actuels devraient inclure la recherche dans les sciences sociales et humaines.

Indeed, there's no reason why current tax incentives should include social and humanities research.


C'est la raison pour laquelle les pays de l'UE devraient se servir de la dynamique actuelle pour consolider davantage les fondements de leurs économies.

That is why EU countries should use this momentum to further strengthen the foundations of their economies.


La raison pour laquelle j'attire votre attention sur tout cela est qu'il y a une discussion permanente avec le Comité des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires pour savoir si les crédits devraient se fonder sur les résultats stratégiques ou les programmes ou, comme actuellement, sur les dépenses en capital, les dépenses de fonctionnement et les subventions et contributions.

The reason I'm highlighting that for you is that there is an ongoing discussion with the Government Estimates and Operations Committee about whether the votes of money should be based on program or strategic outcome, or, as it is now, on capital operating and grants and contributions.


La raison pour laquelle les programmes volontaires ne fonctionnent pas malgré les incitatifs fiscaux, c'est que les gens ont besoin d'argent pour investir.

The reason many voluntary programs do not work, despite tax incentives, is because people need to have enough money to invest.


(Le document est déposé) Question n 425 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la pandémie actuelle de la nouvelle grippe A (H1N1): a) qui est au sommet de l’organigramme national relatif à la pandémie; b) quelles sont les lacunes existant encore dans le plan global du gouvernement, sachant qu’il s’agit d’un plan en évolution constante, et quand les lacunes constatées seront-elles comblées; c) combien reste-t-il des 400 millions de dollars qui, dans le budget de 2006, ont été « mis de côté pour ...[+++]

(Return tabled) Question No. 425 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the current pandemic of new influenza A (H1N1): (a) who is at the top of the pandemic organizational chart for the country; (b) what gaps still exist in the government’s overarching plan, recognizing that it is an ever-evolving plan, and by what date will identified gaps be addressed; (c) what money remains from the $400 million contained in the budget of 2006 as ‘to be set aside as a contingency to be accessed on an as-needed basis’; (d) what funds have been spent since the start of the pandemic in Canada to address response, specifically, (i) what government departments have tested their p ...[+++]


Ces dispositions ressemblent à bien d'autres qu'on trouve actuellement dans le Code criminel mais qui ne correspondent pas précisément à ce dont nous avons besoin en vertu du projet de loi C-36, et c'est la raison pour laquelle ces dispositions ont été incluses. Cela dit, je fais valoir que ces dispositions n'ont pas été utilisées de façon abusive, qu'elles sont encore nécessaires et que, par conséquent, elles devraient être reconduites. ...[+++]

Therefore, my argument would be that because they parallel many of the provisions currently available in the Criminal Code, although they are not precisely what is needed under Bill C-36 and that is why they were written in, my argument would be that they have not been abused, they are still needed, and they therefore should be extended.


De nombreux États membres éprouveront des difficultés à adapter leur situation actuelle aux dispositions proposées dans ce règlement, raison pour laquelle nous pensons que les mesures proposées devraient être introduites progressivement.

Many Member States will find it difficult to reconcile their current situation with the provisions proposed in this regulation, and we therefore think it appropriate that the proposed measures should be phased in gradually.


De nombreux États membres éprouveront des difficultés à adapter leur situation actuelle aux dispositions proposées dans ce règlement, raison pour laquelle nous pensons que les mesures proposées devraient être introduites progressivement.

Many Member States will find it difficult to reconcile their current situation with the provisions proposed in this regulation, and we therefore think it appropriate that the proposed measures should be phased in gradually.


C'est la raison pour laquelle elles devraient bénéficier d'instruments financiers de l'UE dans une plus large mesure qu'actuellement.

This is why they should benefit from the EU financial instruments to a much greater degree than they have so far.


37. estime qu'au futur niveau européen, il est essentiel de mettre en place une structure unique et compréhensible pour l'Union européenne, incluant la Charte des droits fondamentaux, ainsi que de souligner qu'il importe que les libertés civiles fassent partie intégrante de toutes les questions communautaires; estime qu'afin d'assurer un contrôle démocratique et un contrôle judiciaire au niveau européen, élément qui s'est notamment révélé important dans le contexte des mesures adoptées à la suite du 11 septembre, il convient de garantir qu'une nouvelle structure unique couvre tous les domaines relevant de la justice et des affaires inté ...[+++]

37. Considers that, at the future European level, it is essential to create one single and comprehensible structure for the European Union, including the Charter of Fundamental Rights, and to underline how important it is for civil liberties to be made an intrinsic part of all Community matters; that in order to secure European democratic scrutiny and judicial control, the importance of which was shown not least in the action that followed 11 September, we need to make sure that a new single structure embraces all European JHA areas that have a direct effect on citizens; that with the Treaties as they currently are, it is essential, at ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raison pour laquelle les incitatifs fiscaux actuels devraient ->

Date index: 2022-11-05
w