Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raison assez bizarre " (Frans → Engels) :

Je ne vois encore aucun équilibre, et nos exigences sont très peu prises en compte. La comparaison qu’a faite l’orateur précédent sur un mariage de raison assez bizarre est tout à fait de mise.

The comparison drawn by the previous speaker about the rather bizarre marriage of convenience is very apt.


Je ne vois encore aucun équilibre, et nos exigences sont très peu prises en compte. La comparaison qu’a faite l’orateur précédent sur un mariage de raison assez bizarre est tout à fait de mise.

The comparison drawn by the previous speaker about the rather bizarre marriage of convenience is very apt.


Cela peut sembler un peu bizarre, mais une des raisons pour lesquelles l'industrie de l'équarrissage n'est pas bien connue est qu'elle maintient un profil assez bas.

This may sound a bit bizarre, but one of the reasons the rendering industry is not well known is that it has a fairly low profile.


Je demande dès lors à la Commission d’identifier les raisons qui se cachent derrière cette interdiction étrange et assez bizarre de l’Irlande du Nord.

I am therefore asking the Commission to find out what the reasons are behind this strange and quite bizarre ban in Northern Ireland.


Ce serait assez bizarre, car la motivation du Parti réformiste, sa raison d'être est de favoriser et d'encourager l'entreprise privée.

That is quite bizarre because the Reform Party's motivation, raison d'être, is to enhance and encourage the private sector.




Anderen hebben gezocht naar : mariage de raison assez bizarre     une des raisons     profil assez     peu bizarre     d’identifier les raisons     étrange et assez     assez bizarre     raison     serait assez     serait assez bizarre     raison assez bizarre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raison assez bizarre ->

Date index: 2024-06-05
w