23. souligne combien il est important, dans le souci permanent de préserver au mieux les intérêts de l'enfant, d'appuyer le regroupement des enfants de la rue, des enfants victimes de traite et des mineurs non accompagnés avec leurs familles; fait ressortir
que ce regroupement doit s'accompagner de mesures spéciales de réinsertion sociale lorsque la situation écon
omique et sociale a conduit l'enfant à s'adonner à des activ
ités rémunératrices illicites qui porte ...[+++]nt préjudice à son développement physique et moral, comme la prostitution et le trafic de drogues;
23. Stresses the importance, considering in each case the best interests of the child, of supporting the reuniting of street children, trafficked children and unaccompanied minors with their families; highlights that reunion should be accompanied by special measures of social reintegration where the socio-economic situation has led the child to engage in illicit income-generating activities which are harmful to the child’s physical and moral development, such as prostitution and drug dealing;