Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «qu’ont dit mes collègues polonais mme staniszewska » (Français → Anglais) :

Mais rappelons-nous ce qu’ont dit mes collègues polonais Mme Staniszewska et MM. Podkański et Zapałowski concernant les fonds qui ont tendance à s’accumuler dans le centre des régions.

However, we need to remember what my Polish fellow Members, Mrs Staniszewska, Mr Podkański and Mr Zapałowski said, about funds tending to accumulate in the centres of the regions.


Je remercie et veux féliciter Mme Ayotte et son groupe, tous les intervenants qui l'ont appuyée, ceux qui ont commandité et financé les démarches, l'université qui a fourni des gens pour la recherche, ceux qui ont participé—je ne les nommerai pas parce qu'ils sont nombreux—et tous ceux qui ont appuyé la démarche, incluant mes collègues des différents partis politiques qui ont pris la parole aujourd'hui.

I want to thank and congratulate Mrs. Ayotte and her group, all the stakeholders who supported her, including those who sponsored and financed the representations, the university that provided the research staff, and all those who were involved—I will not name them, because there are many—and those who supported this initiative, including the hon. members from the various political parties who spoke to the issue today.


- (EN) Monsieur le Président, j’ai vaguement vu et entendu parler d’homophobie, notamment à la télévision, mais en écoutant certains de nos collègues polonais évoquer le problème aujourd’hui, en particulier M. Roszkowski, M. Pęk, M. Giertych et Mme Krupa, je prends conscience de ce qu’est vraiment l’homophobie!

– Mr President, I have seen and heard homophobia vaguely, on TV and so on, but listening to some of our Polish colleagues speak here today, especially Mr Roszkowski, Mr Pęk, Mr Giertych and Mrs Krupa, well that is homophobia if anything is!


Mme Marlene Catterall: Monsieur le Président, je me joins à mes collègues pour féliciter le député de Dauphin—Swan River—Marquette de sa persévérance et de sa flexibilité, qui nous ont permis de débattre de cette question ce soir.

Ms. Marlene Catterall: Mr. Speaker, I join others in congratulating the member for Dauphin—Swan River—Marquette for his persistence and for his flexibility in ensuring we could come to this point tonight.


- (EN) Monsieur le Président, j’ai l’immense plaisir, en tant que de coordinateur de mon groupe à la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, de féliciter ma collègue Mme Handzlik pour son premier rapport et mes collègues polonais et slovaques pour l’éloquence de leur intervention.

– Mr President, it is a great pleasure for me as the coordinator for my Group on the Committee on the Internal Market and Consumer Protection to welcome my colleague Mrs Handzlik and her first report and my colleagues from Poland and Slovakia who spoke so eloquently.


Mme Wasylycia-Leis: Comme mes collègues le disent tous, la réponse est non, bien sûr. Si les Canadiens avaient été consultés, le gouvernement aurait commencé à reconnaître que les travailleurs et les familles ont droit à un répit, et pas seulement les sociétés commerciales et les riches qui ont profité de réductions d'impôt de 200 milliards de dollars sur les cinq derniè ...[+++]

If they had been consulted, the government by now would have started to recognize that workers and families in this country deserve a break, not just the corporations and wealthy individuals who had the benefit of the $200 billion tax cuts over the last five years and over the money lost against the debt, even though it has hardly changed our debt to GDP ratio one iota (2020) On that point, it would only be helpful to the debate if a Liberal or maybe even a Conservative would stand and actually acknowledge the fact that we can achieve ...[+++]


Je suis certaine que le député du Nouveau-Brunswick qui me regarde et qui est très préoccupé des questions de santé va applaudir à ce que je viens de dire, et je le surveille (1055) Mme Monique Guay (Laurentides, BQ): Monsieur le Président, je veux remercier mes collègues qui ont pris la parole sur ce dossier.

I am sure the hon. member representing New Brunswick, who is looking at me and is very concerned about health issues, will applaud what I just said. I am watching him (1055) Ms. Monique Guay (Laurentides, BQ): Mr. Speaker, I thank my colleagues who have spoken to this issue.


Je doute que la reconnaissance du génocide arménien soit justifiée et qu'elle représente un atout pour notre avenir (1425) [Français] Mme Madeleine Dalphond-Guiral (Laval-Centre, BQ): Monsieur le Président, au tout début de ce droit de réplique, je veux remercier chacun de mes collègues qui ont pris la parole sur la motion qui était devant nous, indépendamment d'ailleurs de ce qu'ils ont exprimé.

I am not convinced there is a reason and benefit in declaring an Armenian genocide, such that we would benefit in a big way from that in the future (1425) [Translation] Ms. Madeleine Dalphond-Guiral (Laval Centre, BQ): Mr. Speaker, I would like to respond by first thanking my colleagues who have spoken to the motion before the House, whatever their views might have been.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’ont dit mes collègues polonais mme staniszewska ->

Date index: 2021-09-21
w