Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commando de justice du génocide arménien
Français
Jour commémoratif du génocide arménien
Traduction

Traduction de «génocide arménien soit » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Jour commémoratif du génocide arménien

Armenian Genocide Memorial Day


Commando de justice du génocide arménien

Justice Commandos of the Armenian Genocide
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. se félicite du fait que le génocide arménien soit reconnu par un nombre croissant d'États membres de l'Union, par leurs parlements nationaux et par des pays tiers; encourage les États membres de l'Union à reconnaître ce fait et, conjointement avec les institutions de l'Union, à contribuer à sa reconnaissance par les membres de la communauté internationale; demande une nouvelle fois à la Turquie de reconnaître le génocide arménien;

3. Welcomes the recognition of the Armenian Genocide by an increasing number of EU Member States, their national parliaments and third countries; encourages the EU Member States to acknowledge this fact and, together with the EU Institutions, contribute to its recognition by members of the international community; reiterates its call on Turkey to recognise the Armenian Genocide;


C’est pourquoi je profite de l’occasion pour suggérer que le Président Jerzy Buzek prenne l’initiative de faire en sorte que le génocide arménien soit reconnu à l’unanimité par tous les États membres de l’UE, que le déni de ce fait soit un délit punissable, et, de surcroit, que ce massacre figure obligatoirement dans le programme des négociations d’adhésion avec la Turquie

I hereby wish to suggest that President Jerzy Buzek take the initiative to have the Armenian genocide unanimously recognised by all EU Member States and make the denial of this fact a punishable offence, and furthermore, that this issue be made a compulsory item on the agenda of the accession talks with Turkey


Quoi qu’il en soit, le pays a récemment présenté des excuses officielles pour le génocide de Srebrenica – on ne peut certainement pas en dire autant de la Turquie, pays candidat controversé, où le simple fait qu’un pays débatte de la question du génocide arménien donne lieu à des menaces de sanctions.

In any case, the country formally apologised recently for the genocide in Srebrenica – that is certainly not something that can be said about the controversial candidate country Turkey, where there is the threat of sanctions if a country merely debates the issue of the Armenian genocide.


Dès 1987, notre Parlement qualifiait de génocide le massacre organisé entre 1915 et 1917 de 1,2 million d'Arméniens, soit les deux tiers de la population arménienne vivant à cette époque sous l'empire ottoman.

Since 1987 this Parliament has applied the word ‘genocide’ to the massacre between 1915 and 1917 of 1.2 million Armenians, i.e. two-thirds of the Armenian population living at that time under the Ottoman Empire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je rappelle qu’en 2004, nous avons voté une résolution disant que nous demandions la reconnaissance du génocide arménien; qu’en 2005, nous avons voté une résolution disant que nous demandions que la reconnaissance de ce génocide soit le préalable à l’adhésion.

I would point out that, in 2004, we voted in favour of a resolution stating that we were calling for the recognition of the Armenian genocide; and that, in 2005, we voted in favour of a resolution stating that we were calling for the recognition of this genocide as a prerequisite for accession.


Je doute que la reconnaissance du génocide arménien soit justifiée et qu'elle représente un atout pour notre avenir (1425) [Français] Mme Madeleine Dalphond-Guiral (Laval-Centre, BQ): Monsieur le Président, au tout début de ce droit de réplique, je veux remercier chacun de mes collègues qui ont pris la parole sur la motion qui était devant nous, indépendamment d'ailleurs de ce qu'ils ont exprimé.

I am not convinced there is a reason and benefit in declaring an Armenian genocide, such that we would benefit in a big way from that in the future (1425) [Translation] Ms. Madeleine Dalphond-Guiral (Laval Centre, BQ): Mr. Speaker, I would like to respond by first thanking my colleagues who have spoken to the motion before the House, whatever their views might have been.


Toutefois, je déplore que l'on utilise la crainte du terrorisme pour discréditer la reconnaissance du génocide arménien et je me refuse à souscrire à l'affirmation qui veut que la motion M-380 soit empreinte de racisme.

Still I do not approve of using a fear of terrorism to discredit the recognition of the Armenian genocide and I refuse to agree to the statement that motion M-380 is tainted with racism.


Toutefois, le débat que nous entamons aujourd'hui, soit la reconnaissance du génocide arménien de 1915, revêt un caractère particulier cette fois-ci, puisqu'il devrait être sanctionné par un vote, à moins que le déclenchement des élections mette prématurément un terme aux travaux du Parlement.

However, today's debate on acknowledging the Armenian genocide of 1915 has particular force this time, since it is a votable motion, unless a premature election call puts an end to our work in Parliament.


Le 24 avril, soit la semaine prochaine, les communautés arméniennes du Canada et du monde entier commémoreront le génocide arménien qui a eu lieu en 1915, il y a 87 ans.

On April 24, next week, Canadian Armenian communities and people from around the world will remember and commemorate the Armenian genocide that took place over 87 years ago in 1915.


Dans ce sens, je propose, appuyé par l'honorable député de Frontenac: Que la motion soit amendée en ajoutant la phrase «notamment à l'occasion du 80e anniversaire du Génocide arménien», après le mot «gouvernement» et avant les mots «devrait désigner» (1125) [Traduction] M. Keith Martin (Esquimalt-Juan de Fuca, Réf.): Monsieur le Président, je suis heureux de prendre la parole, aujourd'hui, sur la motion de mon distingué collègue de Don Valley-Nord qui demande que l'on désigne la période du 20 au 27 avril de chaque ...[+++]

To this end, I move, and the member for Frontenac seconds: That the motion be amended by adding the phrase ``particularly to mark the 80th anniversary of the Armenian genocide'', after the word ``government'' and before the words ``should designate'' (1125 ) [English] Mr. Keith Martin (Esquimalt-Juan de Fuca, Ref.): Mr. Speaker, it is a pleasure today to speak on the motion of my esteemed colleague from Don Valley North. The motion is to recognize April 20 to 27 as a week to remember man's inhumanity to man and to recognize that genocide and violence must be condemned and not forgotten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

génocide arménien soit ->

Date index: 2022-12-25
w