Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’ils nous fassent confiance » (Français → Anglais) :

· Renforcer la confiance des investisseurs en leur fournissant dès à présent des signaux clairs sur l'évolution probable du cadre d'action après 2020 et en veillant à ce que les objectifs et instruments existants ne fassent pas l'objet de modifications substantielles avant cette date.

· Enhancing investor certainty by providing clear signals now on how the policy framework will change after 2020 and by ensuring that substantial changes to existing objectives and instruments do not take effect before this date.


D'autres affirment qu'après le Brexit il sera encore possible de participer à certains volets du marché unique, simplement parce que, ensemble pendant plus de quatre décennies, nous avons partagé les mêmes règles, et que nous pouvons continuer à nous faire confiance.

Others claim that – after Brexit – it will still be possible to participate in parts of the Single Market. Simply because we have been together for more than four decades, with the same rules, and we can continue to trust each other.


Si nous ne le faisions pas, si nous laissions planer l'incertitude, si nous repoussions ces sujets difficiles à la fin de la négociation, alors nous prendrions le risque de l'échec, faute de confiance.

If we didn't do this, and allowed the uncertainty to continue, and pushed these difficult subjects to the end of the negotiations, then we would run the risk of failure in the absence of trust between us.


Je ne pense pas seulement à la lutte contre le terrorisme; à cet égard, nous faisons déjà beaucoup; nous développons des programmes de déradicalisation, nous avons lancé des procédures législatives concernant le commerce international des armes bien que le lobby des chasseurs et le lobby des collectionneurs d'armes fassent tout pour convaincre le Parlement qu'il devrait en être autrement.

I don‘t just mean the fight against terror, which is an area in which we are doing a lot. We‘re setting up deradicalisation programmes, we‘ve launched legislative procedures relating to the international arms trade, despite the best efforts of the hunting and gun collector lobbies to persuade the European Parliament that it should not be doing so.


Je dis cela parce que si nous ne nous montrons pas crédibles en matière de politique d’immigration, nous ne pouvons pas attendre de nos concitoyens qu’ils nous fassent confiance pour l’ouverture de nos marchés à l’immigration légale.

I say this because if we fail to be credible on our immigration policy, we cannot expect our citizens to trust us to open up our markets to legal migration.


Si nous voulons être équitables, si nous voulons croire nos citoyens et qu’ils nous fassent confiance, nous devons être justes et il n’y aura de justice qu’avec la reconnaissance de l’État de Palestine.

If we want to be fair, if we want to believe our citizens and for them to trust us, we must administer justice and there will only be justice with the recognition of the state of Palestine.


Si nous parvenions, au travers d’un projet spécifique, à ce que ces pays se fassent confiance, je pense vraiment que cela serait la première étape vers un accord à plus long terme dans la région.

If we were to manage, by way of a specific project, to get these countries to trust one another, I do think that would be the first step towards longer-term understanding in the region.


Si nous parvenions, au travers d’un projet spécifique, à ce que ces pays se fassent confiance, je pense vraiment que cela serait la première étape vers un accord à plus long terme dans la région.

If we were to manage, by way of a specific project, to get these countries to trust one another, I do think that would be the first step towards longer-term understanding in the region.


Si nous attendons des citoyens qu’ils répondent à la justice et lui fassent confiance, je ne vois pas pourquoi les députés européens devraient bénéficier d’un traitement privilégié.

If the citizens are expected to answer to the justice system and put their trust in it, I do not see why the Members of the European Parliament should have any privileged treatment.


L'Union européenne souhaite que les Etats Unis lui fassent de même confiance sur sa capacité à réaliser un système GALILEO sécurisé.

The EU would like the US to show the same trust regarding its capability to implement a secure Galileo system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’ils nous fassent confiance ->

Date index: 2025-04-24
w