Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’ils contenaient » (Français → Anglais) :

Étant donné que les premières versions reçues par la Commission ne contenaient pas tous les éléments nécessaires, une grande partie de l'année 2001 a été consacrée à l'élaboration des compléments de programmation définitifs et complets, surtout pour les plans financiers et les indicateurs.

The first versions received by the Commission did not contain all the necessary elements, so a major part of 2001 was devoted to the development of final and complete programme complements, especially with regard to the financing plans and the indicators.


Il convient de noter qu'un minimum de 50 % déclarent qu'ils achèteraient des denrées alimentaires génétiquement modifiées si ces dernières étaient meilleures pour la santé, contenaient moins de résidus de pesticides ou étaient plus respectueuses de l'environnement.

It should be noted that 50% or more say they would buy GM food if it were healthier, if it were to contain less pesticide residues, or if were to be more environmentally friendly.


Le CER a estimé que les études critiques choisies par la France pour calculer le DNEL ne permettaient pas de quantifier la relation dose-réponse et contenaient des incertitudes.

RAC considered that the critical studies selected by France to calculate the DNEL did not allow quantification of the dose-response relationships and showed uncertainties.


Afin de limiter ce risque, le dossier proposait d'interdire la mise sur le marché d'articles textiles susceptibles d'être nettoyés à l'eau s'ils contenaient du NP ou des NPE à des concentrations égales ou supérieures à 100 mg/kg (0,01 % en poids).

In order to limit such risk the dossier proposed to prohibit the placing on the market of textile articles that can be washed in water, if they contained NP or NPE in concentrations equal to or higher than 100 mg/kg (0,01 % by weight).


Conformément au règlement relatif à l'initiative citoyenne, les formulaires de déclaration de soutien à l'initiative utilisés par les citoyens contenaient le titre, l'objet et les objectifs de celle-ci.

In accordance with the Regulation on the Citizens' Initiative, the forms used by citizens to give their support to the Initiative contained the title, subject-matter and objectives of the Initiative.


Lancés le mois dernier, les tests organisés à l'échelle de toute l'Union européenne pour établir la présence d'ADN de cheval et celle de phénylbutazone , demandés et cofinancés par la Commission européenne à la suite du scandale lié à la viande chevaline, ont révélé que moins de 5 % des produits analysés contenaient de l'ADN de cheval et que 0,5 % environ des carcasses de cheval analysées contenaient des résidus de phénylbutazone.

Launched last month, the coordinated EU-wide testing for horsemeat DNA and phenylbutazone requested, and co-financed, by the European Commission in the wake of the horsemeat scandal has revealed that less than 5 % of the tested products had horse DNA and that about 0.5 % of the equine carcasses tested were found to be contaminated with bute.


Le sénateur Peterson : Honorables sénateurs, j'espère que l'agence aura plus de succès que lors de cette affaire impliquant la société Maple Leaf, il y a quelque temps. Maple Leaf prétendait que ses produits ne contenaient aucun agent de conservation alors qu'en fait, ils contenaient des nitrates.

Senator Peterson: Honourable senators, I hope they do a better job than they did with the Maple Leaf Foods incident some time ago in which it was claimed that the products contained no preservatives when they in fact contained nitrates.


Les Grands Lacs, qui constituent la plus grande source d'eau potable du monde, contenaient — et je dis « contenaient », car il n'est pas certain que ce soit encore le cas —, il y a quatre ou cinq ans de cela, environ 18 p. 100 du volume mondial total.

The Great Lakes, the single largest source of fresh water in the world, contained — and I say ''contained'' because we do not know this anymore — up until four or five years ago, 18 per cent of the world's total.


La vérificatrice générale a souligné que sur les 80 dossiers qu'elle a étudiés, 29 p. 100 ne contenaient aucun rapport d'analyse d'investissement et que 34 p. 100 ne contenaient pas de rapport d'analyse de marché.

The Auditor General pointed out that of the 80 files she studied, 29% did not contain investment analysis reports, and 34% lacked market analysis reports.


Sur 10 dossiers examinés, huit ne contenaient aucune preuve de contrôle financier et 87 p. 100 de tous les dossiers ne contenaient aucune preuve de supervision.

Eight out of 10 files reviewed did not show evidence of financial monitoring and 87% of files showed no sign of supervision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’ils contenaient ->

Date index: 2024-06-15
w