Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’il pourrait même bénéficier " (Frans → Engels) :

Une autre solution - qui pourrait même être intégrée dans SOLVIT - pourrait être la désignation de mécanismes appropriés qui, dans chaque Etat membre, aideraient à assurer l'application correcte du droit du marché intérieur et des articles pertinents du traité.

Another possible solution - which could even be integrated with SOLVIT - might be the designation of some kind of a mechanism in each of the Member States which would help to ensure the correct application of Internal Market legislation and relevant Treaty articles.


Un jeune vulnérable et plus éloigné du marché du travail visera davantage les emplois semi-spécialisés ou non spécialisés alors qu’il pourrait même bénéficier d’une étape concrète additionnelle vers le marché du travail comme un projet Connexion Compétences de la Stratégie emploi jeunesse fédérale.

Vulnerable youth who are further from the job market might look toward semi-skilled or unskilled jobs, or take additional steps towards employment by participating in Skills Link activities under the federal government's Youth Employment Strategy.


Par exemple, une personne qui commet un seul meurtre pourrait quand même bénéficier d'une révision judiciaire en vertu du projet de loi C-45, indépendamment du fait qu'elle était en libération conditionnelle au moment du meurtre; du nombre d'agressions sexuelles graves dont elle pourrait être accusée; du nombre supplémentaire de viols qu'elle pourrait avoir commis; et indépendamment du fait qu'elle possédait une arme et avait commis de voies de fait graves contre des citoyens, des policiers ou des gardiens de prison.

For example, if you kill one person, you would still be afforded a judicial review under Bill C-45, regardless of whether you were on parole at the time of the murder; the number of aggravated sexual assaults you may be charged with; the additional number of rapes you may have committed; and regardless of weapon possession and aggravated assaults against citizens, police officers or prison guards.


Dans un tel cas, la travailleuse ne pourrait pas bénéficier de la même manière que ses collègues d’une amélioration des conditions de travail

In such a case, the female worker might not be able to benefit in the same way as her colleagues from an improvement in working conditions


En outre, un opérateur PSM ne pourrait pas bénéficier de synergies verticales car il ne serait autorisé à utiliser pour lui-même que les produits de gros qu’il fournit ou propose à ses concurrents.

In addition, an SMP operator would not be able to benefit from some vertical synergies as it would only be allowed to use for itself the same wholesale products that it provides or offers to its competitors.


Priorité pourrait même être donnée à la création de centres communs d'examen des demandes de visa - susceptibles de bénéficier d'un financement du Fonds pour les frontières extérieures – dans des pays tiers qui sont parties à des partenariats pour la mobilité.

Priority could even be given to setting up common application centres – eligible for financing under the External Border Fund –in third countries party to mobility partnerships.


On pourrait même considérer la possibilité de créer un fonds européen pour l'interopérabilité ferroviaire, qui pourrait bénéficier par exemple du produit d'une éventuelle tarification routière, et qui pourrait intervenir, pour les projets plurinationaux de façon plus intensive que les fonds RTE.

Consideration could even be given to creating a European fund for railway interoperability which could, for instance, benefit from the product of possible road charging and which could provide more intensive funding for multinational projects than the TEN funds.


Toutefois, dans des circonstances exceptionnelles, même si les critères fixés au premier alinéa ne sont pas réunis, une région qui a été touchée par une catastrophe hors du commun, principalement naturelle, affectant la majeure partie de sa population et ayant des répercussions graves et durables sur ses conditions de vie et sa stabilité économique, pourrait également bénéficier d'une intervention du Fonds.

However, under exceptional circumstances, even when the quantitative criteria laid down in the first subparagraph are not met, a region could also benefit from assistance from the Fund, where that region has been affected by an extraordinary disaster, mainly a natural one, affecting the major part of its population, with serious and lasting repercussions on living conditions and the economic stability of the region.


Cela peut se concevoir de différentes façons, explique Michel Delebarre; par exemple le Comité des régions pourrait préparer des rapports préliminaires anticipant les propositions de la Commission ; il pourrait par ailleurs examiner l'impact local et régional de certaines directives et en informer la Commission afin d'obtenir l'adaptation de l'application de certaines directives, à travers les territoires ou même bénéficier d'une meilleure association des habitants.

This could be achieved in a variety of ways, explains Michel Delebarre, for example, the Committee of the Regions could prepare exploratory reports in anticipation of Commission proposals, and also review the local and regional impact of certain directives and report to the Commission on the possibilities for adapting the application of certain directives across the Community and even for involving citizens more closely..


Il en va de même sur le marché américain, qui pourrait même être plus affecté dans la mesure où il est plus engagé dans le secteur des technologies de l'information.

The same is true of the US market which could be even more sharply affected because of its greater exposure to the IT industry.


w