Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elles se soient révélées insuffisantes " (Frans → Engels) :

Elle a confirmé que les programmes soutenus par les Fonds structurels avaient considérablement contribué aux objectifs de Lisbonne, même si la coordination formelle entre l’agenda de Lisbonne et les différents programmes s’est révélée insuffisante (à l’exception du Fonds social européen).

The evaluation confirmed that programmes supported by the Structural Funds have contributed significantly to the Lisbon objectives, even though there has been little formal co-ordination - with the exception of the European Social Fund - between the Lisbon Agenda and the individual programmes.


pour améliorer la transparence du marché, il faudrait instaurer l'obligation de notifier les prix et fournir des données plus harmonisées et plus à jour; en ce qui concerne les pratiques commerciales déloyales, bien que les initiatives volontaires se soient révélées utiles, elles n'ont pas permis la mise en place de mesures de contrôle de l'application de la législation efficaces et indépendantes.

to improve market transparency, the introduction mandatory price reporting and the provision of more timely, more standardised data; as regards UTPs, while voluntary initiatives have been useful, they have fallen short of introducing effective and independent enforcement.


4. Dans des situations d’urgence exceptionnelles, un État membre ou la Commission peut demander une coordination des réactions au sein du CSS, telle qu’elle est visée à l’article 11, pour des menaces transfrontières graves sur la santé autres que celles visées à l’article 2, paragraphe 1, s’ils estiment que les mesures de santé publique qui ont été prises antérieurement se sont révélées insuffisantes pour garan ...[+++]

4. In exceptional emergency situations, a Member State or the Commission may request response coordination within the HSC, as referred to in Article 11, for serious cross-border threats to health other than those covered in Article 2(1), if it is considered that public health measures taken previously have proven insufficient to ensure a high level of protection of human health.


F. considérant que, face à la dépendance énergétique de plus en plus marquée à l'égard de régions politiquement instables, les actions entreprises pour assurer la sécurité de l'approvisionnement au seul niveau national se sont révélées insuffisantes sans qu'elles ne garantissent la défense des intérêts à long terme de l'ensemble des États membres de l'Union européenne,

F. whereas, owing to existing and increasing energy-supply dependence on politically unstable regions, efforts to ensure security of supply exclusively at the national level have proved to be insufficient and do not safeguard the long-term interests of all EU Member States,


À ce propos, on dit très clairement, au point supprimé par cet amendement 11, que nous devons veiller à ce que toutes les autres méthodes alternatives aient été examinées et qu’elles se soient révélées insuffisantes pour les objectifs de la recherche en question.

In this regard, we state very clearly, in the point deleted by Amendment 11, that we need to ensure that all other alternative methods have been examined and demonstrated not to be sufficient for the purposes of the research in question.


Cette méthode a toutefois été adoptée parce que les forces du marché se sont révélées insuffisantes pour stimuler à elles seules des recherches adéquates.

However, this approach was adopted because market forces alone proved insufficient to stimulate adequate research.


Cette méthode a toutefois été adoptée parce que les forces du marché se sont révélées insuffisantes pour stimuler à elles seules des recherches adéquates.

However, this approach was adopted because market forces alone proved insufficient to stimulate adequate research.


La décision du Conseil de geler les chapitres ad hoc des négociations d’adhésion avec la Turquie s’est révélée insuffisante jusqu’à présent puisque les autorités turques persistent dans leur comportement provocateur, sans modifier en rien leur attitude: la délégation de la commission des transports et du tourisme du Parlement européen a pu le constater elle-même au cours de sa visite à Chypre.

The Council decision to freeze the relevant chapters of the negotiations concerning Turkish accession has to date proved inadequate, given that the Turkish authorities are demonstratively refusing to budge on this issue, as confirmed on the occasion of a visit to Cyprus by a delegation from the European Parliament's Transport Committee.


L’adoption de la décision-cadre concernant le blanchiment de capitaux a permis des avancées, mais elle s’est révélée insuffisante parce qu’il subsiste des marges considérables d’impunité pénale du fait qu'elle établissait des sanctions pénales uniquement pour des délits graves.

The adoption of the framework decision on money laundering has enabled us to make progress but has proven to be inadequate, because there remains a considerable margin for criminal impunity insofar as this decision only established sanctions for serious crimes.


Toutefois elle s'est révélée insuffisante puisqu'elle n'établissait des sanctions que dans les cas de crimes graves, laissant une marge importante d'impunité pénale (comme le rappelle également le rapport Marinho (A5-0313/2000).

It nevertheless proved insufficient because, as was pointed out in the Marinho Report (A5 0313/2000), it only laid down penalties in the case of serious offences, leaving an unjustifiably wide margin of criminal impunity.


w