Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elle se rendait à cette séance aujourd " (Frans → Engels) :

Si elle ne peut pas venir à la séance où l'on discute de cette question, pourrait-elle soumettre ses commentaires au comité et nous expliquer pourquoi elle n'a pas pu comparaître aujourd'hui?

If she cannot come to the meeting where we will be discussing this issue, could she send her observations to the committee, and explain to us why she was not able to appear today?


Elle a également montré que le fait que le processus de fabrication implique le recours à une main-d’œuvre plus qualifiée ne rendait pas le produit différent et que les articles de cette catégorie avaient fondamentalement le même usage final que les autres articles en céramique pour la table.

It also made clear that the fact that the manufacturing process involves more skilled labour does not render the product a different one and that underglaze hand-painted tableware has basically the same end-use as other types of ceramic tableware.


Cette décision a épuisé ses effets étant donné qu'elle couvrait une période de transition aujourd'hui révolue.

That Decision has exhausted its effects since it covered a transitional period which has already lapsed,


La fraise sur ce territoire est une constante de l’histoire de la fraise dans le Gard et aujourd’hui, à elle seule, l’aire IGP abrite plus de 50 % des surfaces du Gard cultivées en fraise. C’est une culture en parfaite adéquation avec son milieu et elle complète judicieusement, par son calendrier cultural, la palette de production de cette zone agricole, lorsque les producteurs de fraises sont également des arboriculteurs.

The history of the strawberry in the Gard shows that strawberries have always been grown on this land. Today, the PGI area alone accounts for more than 50 % of the cultivated area under strawberry in the Gard. It is a crop in perfect harmony with its surroundings and, owing to its growing schedule, it complements well the selection of crops produced in this agricultural area by strawberry producers, who often also grow other fruit.


Lorsque le Parlement adopte une recommandation sur les questions mentionnées au point 28 conformément à l'article 90, paragraphe 5, de son règlement et que, pour des raisons importantes, la Commission décide qu'elle ne peut soutenir cette recommandation, elle expose ses raisons devant le Parlement, en séance plénière ou lors de la réunion suivante de la commission parlementaire compétente.

When Parliament adopts a recommendation on matters referred to in point 28 , pursuant to Rule 90(5) of its Rules of Procedure, and when, for important reasons, the Commission decides that it cannot support such a recommendation, it shall explain the reasons before Parliament, at a plenary sitting or at the next meeting of the relevant parliamentary committee.


Dans l'ensemble, les conditions de croissance sont aujourd'hui plus propices à la mise en œuvre de réformes qu'elles ne l'ont été depuis plusieurs années; il faut donc saisir cette chance pour poursuivre d'ambitieuses réformes.

Overall, growth conditions are now more conducive to pursuing reform agendas than they have been for many years, and the challenge is to use this window of opportunity to pursue ambitious reform efforts.


Le sénateur Cools a appuyé cette opinion et a proposé, comme le sénateur Kinsella après elle, qu'on règle le problème en autorisant le sénateur Kirby à déposer une copie de son rapport dès qu'il sera disponible, avant la fin de la séance aujourd'hui, jeudi.

This position was also supported by Senator Cools, who proposed, like Senator Kinsella afterwards, that the matter be resolved by allowing Senator Kirby to table one copy of the report when it is available before the end of the sitting today, Thursday.


Avec tout le respect que je dois à Mme Lill, je crois que si elle ou d'autres députés NPD avaient assisté à cette séance du comité et à d'autres, elle aurait été mieux informée pour aujourd'hui.

With the greatest respect to Mrs. Lill, I think if she or other NDP members had attended that committee meeting and others, she might have been better informed for today.


Le sénateur Cools a appuyé cette opinion et a proposé, comme le sénateur Kinsella après elle, qu'on règle le problème en autorisant le sénateur Kirby à déposer une copie de son rapport dès qu'il est disponible, avant la fin de la séance aujourd'hui, jeudi.

' This position was also supported by Senator Cools, who proposed, like Senator Kinsella afterwards, that the matter be resolved by allowing Senator Kirby to table one copy of the report when it is available before the end of the sitting today, Thursday.


Nous avons travaillé toute la nuit et toute la journée sur cette proposition, et vous verrez que l'amendement fait référence aux énoncés que certains membres de l'opposition ont faits aujourd'hui lors de notre discussion — y compris ce que Mme McDonough a dit, c'est-à-dire qu'elle aurait aimé que la séance d'aujourd'hui débute avec une motion félicitant le gouvernement ...[+++]

We've been working all night on this, and all day, and you will see in this amendment references to statements made by members of the opposition today during our discussion—including Madam McDonough's statement that she wishes the session had started today with a motion to congratulate the government on the evacuation; we inserted that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle se rendait à cette séance aujourd ->

Date index: 2025-10-05
w