Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elle se refermera sur ceux-là mêmes que nous voulons sauver aujourd " (Frans → Engels) :

Non. Le drame, c’est qu’elle se refermera sur ceux-là mêmes que nous voulons sauver aujourd’hui, c’est-à-dire aujourd’hui les Ouïgours et les Tibétains menacés d’exécution.

No. The tragedy is that they will close on the very people whom we want to save at this precise moment, in other words, the Uighurs and Tibetans threatened with execution.


Alors si nous ne donnons pas suite à l'IHAB, à l'IMBCI et à toutes les autres initiatives valables qui existent en nous engageant à améliorer sans cesse le bien-être socioéconomique des femmes, des enfants et des familles tout au long de leurs vies, nous créons simplement de faux espoirs et risquons de causer un tort épouvantable à ceux-là même dont nous voulons sauver la vie.

If we are not going to follow up on the BFHI and the IMBCI and all the other good initiatives out there with a commitment to continued improvement of the socio-economic well-being of women, children, and families throughout their lives, then we're creating a false hope and a potentially disastrous disservice to those whose lives would be saved.


Même si nous voulons maintenir la possibilité pour un député de l'opposition de poser des questions au sujet de sa région au ministre responsable de cette région, il faut reconnaître qu'à cause de la façon dont les questions ont été posées aujourd'hui, on pouvait s'interroger sur leur bien-fondé. Par exemple, il a été question d ...[+++]

While on the one hand we want to maintain that there is an ability on the part of opposition members to ask regional ministers questions about their regions, there is a case to be made that the way in which the questions were being asked today in the House of Commons left open questions as to the appropriateness of the way the questions were being put, for instance, with respect to “senior Liberal ”, et cetera, and asking the Minister of Justice what was her position as opposed to the government's position.


Les gouvernements provinciaux et fédéral allaient devenir vulnérables à des intérêts étrangers qui entraveraient ces lois mêmes que nous voulons adopter, les règlements que nous voulons promouvoir, comme celui sur les pesticides dont nous parlons aujourd'hui, ou ceux concernant le bois d'oeuvre ou d'autres encore, et les intérêts du Canada allaient en fait souffrir des ententes qu'il appuyait à l'époque et qu'i ...[+++]

Provincial and federal governments would be subjected to foreign interests and affect the very laws that we hope to create, the very regulations we hope to promote, such as the pesticide one that we are talking about today, softwood lumber and others that have gone on, and Canadian interests would be, in fact, be hurt by agreements that he endorsed at the time and continues to endorse today.


Nous nous trouvons peut-être à la croisée des chemins : nous pouvons choisir de conserver les mêmes politiques de la même manière, sachant qu’elles donneront les mêmes résultats, ceux que nous connaissons aujourd’hui.

We are possibly at a threshold. We can choose to pursue the same policies in the same manner, knowing that they will lead to the same results – the results that we know today.


Nous voulons voir cela se concrétiser, mais cette mesure ne le permettra pas puisque, de par sa formulation, elle pénalise ceux-làmes qui sont partie de la solution du problème; elle en fait des victimes tout en les dépeignant comme étant eux-mêmes la cause du problème.

We want to see these things happen, but they will not happen with this kind of legislation. The way the legislation is structured, it is designed to penalize and make victims out of the people who are very likely the greatest source of the solution to the problem and who should not be depicted as being the problem.


Même si nous avons eu de vifs échanges au sein de la commission, je remercie également la commissaire; il se fait que nous, les jeunes députés, nous voulons faire la révolution, puis qu’en fin de compte c’est impossible, de sorte que nous essayons d’apporter notre contribution d’une manière ou d’une autre. Merci également à la direction générale, aujourd’hui dirig ...[+++]

Even though we have had lively exchanges within the committee, thanks are also due to the Commissioner: The fact is that young people like me want to have a revolution but in the end we cannot and so we attempt to contribute in some way. Thanks also to the Directorate-General, now skilfully led by Mr Romero, and those who worked with it.


Dans ce cadre, nous nous trouvons en face du difficile problème des délocalisations : difficile, car elles sont évidemment destructrices d’emplois en Europe ; difficile, car ceux-là mêmes qui les vilipendent aujourd’hui exigent, en parallèle, que l’Europe multiplie les investissements d ...[+++]

In this context, we find ourselves facing the difficult problem of relocation. The problem is difficult because obviously it eliminates jobs in Europe, difficult because the people vilifying relocations today are the same people who are, at the same time, demanding that Europe should multiply its investment in developing countries and should make it as easy as possible for products made in ...[+++]


D'une part, nous voulons soutenir les territoires connaissant des retards, à l'intérieur et à l'extérieur de l'Europe, afin qu'ils arrivent au niveau de vie et au même niveau d'équipement que ceux que connaissent aujourd'hui les États membres de l'UE.

On the one hand, we want to support disadvantaged areas in and outside of Europe so that they achieve the same standard of living and level of amenities that is now current in the EU.


Nous avons entendu le témoignage d'un chercheur qui a étudié la situation d'Air Canada et de Canadien, qui ont en fait rivalisé l'une contre l'autre pendant huit ou dix ans sans tenir compte de facteurs importants pour les consommateurs, comme la capacité et la profitabilité, au point où nous nous retrouvons aujourd'hui avec une compagnie très mal en point et une autre qui semble ...[+++]

We heard from an academic who studied both Air Canada and Canadian, where in fact the management mentality was to beat up on each other for eight or 10 years and not look at the factors affecting consumers, such as capacity, such as profitability, to the point that now we're left with one very badly struggling company and one that seems to think they're healthy but didn't make any money for seven out of 10 years, and when they did make it the one year, it was because they sold Continental Air.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle se refermera sur ceux-là mêmes que nous voulons sauver aujourd ->

Date index: 2021-12-25
w