Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’elle sait pertinemment » (Français → Anglais) :

Je donne à la ministre une dernière occasion d'expliquer pourquoi elle a refusé d'accorder un financement à KAIROS alors qu'elle sait pertinemment que l'excellent travail de cette organisation s'inscrit dans le droit fil des priorités et des recommandations de l'ACDI. Monsieur le Président, comme la députée me donne une dernière chance, je répète que la position du gouvernement n'a pas changé dans ce dossier.

I am giving the minister one last chance to please explain why she denied funding to KAIROS in full knowledge that its good work was aligned with the priorities of and recommendation by CIDA. Mr. Speaker, I see the hon. member has given me a last chance, so I will repeat that our government's position has not changed on this matter.


Lorsqu’il y a un accord - un accord qui représente de toute façon un progrès par rapport à la situation préexistante - il ne sert à rien d’invoquer des solutions idéales dont on sait pertinemment qu’elles ne verront jamais le jour.

When there is an agreement – an agreement that anyhow represents progress compared to the previous situation – it is not helpful to speak about ideal solutions that you very well know will not come into effect.


Monsieur le Président, je trouve remarquable d'entendre la députée d'en face parler des moyens mis en oeuvre par le gouvernement actuel pour traiter les Premières nations alors qu'elle sait pertinemment que nous avons hérité de la situation honteuse laissée par le parti qu'elle représente.

Mr. Speaker, I find it remarkable, coming from the hon. member opposite, to hear her speak about the current government's ways and means for dealing with first nations people when really, truly, she knows that we inherited the shameful situation from the party that she represents.


C'est parce qu'elle sait pertinemment que tant le budget que le projet de loi dont nous sommes saisis aujourd'hui reflètent les plus grandes priorités des Canadiens, et c'est parce qu'elle commence à prendre conscience des conséquences qui découlent du fait de retarder les choses et d'ainsi compromettre les chances des Canadiens de vivre dans une société plus prospère et plus sûre, comme ils le souhaitent.

In short, because the official opposition knows full well that both the budget and today's bill reflect the highest priorities of Canadians and it is beginning to appreciate the consequences of delaying and compromising Canadians' aspirations for a wealthier and more secure society.


Malheureusement, au lieu de trouver des solutions à ces problèmes sociaux, la Commission fixe des objectifs déroutants et utilise des définitions à la noix. Elle ne détermine pas d’objectifs qualitatifs ni quantitatifs afin de défendre les intérêts économiques importants des producteurs et des opérateurs d’incinérateurs, et ce alors que l’on sait pertinemment que l’incinération des déchets produit des gaz polluants, des solides dangereux et des liquides toxiques qui contribuent à l’effet de serre.

Unfortunately, instead of finding solutions to these social problems, the Commission is using confusing targets and phoney definitions and a lack of qualitative and quantitative targets to promote the interests of the manufacturers and operators of incineration plants, which are major economic interests, at a time when we know that incineration produces gaseous pollution, dangerous solids and toxic liquid waste which contribute to the greenhouse effect.


Je pense qu’elle occulte les chiffres parce qu’elle sait pertinemment qu’ils sont alarmants.

I suggest it is withholding the figures because it is fully aware of their alarming proportions.


Par conséquent, je crois qu’elle sait pertinemment que nombre de ces problèmes sont en voie de résolution. De plus, le moment semble être mal choisi pour continuer à spéculer sur les affaires d’adoption en Roumanie.

I think she knows that many of these issues are in the process of being resolved and I do not think it is an appropriate time to continue speculating on matters of adoption in Romania.


Elle essaye de lancer une offensive de charme: après tout, la Chine sait pertinemment que de nombreuses personnes sont intimidées par sa forte puissance économique et elle essaye, pour ainsi dire, d’être un acteur positif sur la scène mondiale.

It is trying to launch a charm offensive: after all, it knows fine well that a great many people are intimidated by its enormous economic power, and it is trying, as it were, to be a positive player at global level.


Elle sait pertinemment que je ne suis pas en mesure de commenter les actions ou les intentions du ministre des Finances, même si elles concernent mon ministère.

I am sure she is well aware that I am not in a position to comment on the actions or the intentions of the Minister of Finance, even as they relate to this department.


Elle tente de jeter le blâme sur les administrateurs du fonds, mais elle sait pertinemment qu'ils ne peuvent rien faire avant que le gouvernement permette le transfert de fonds ou le versement de fonds additionnels.

She is trying to shift the blame to the fund's administrators, but she knows that they cannot do anything until the government either allows the transfer of funds or ponies up more cash.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle sait pertinemment ->

Date index: 2022-05-22
w