Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’elle rencontre aujourd » (Français → Anglais) :

Les entreprises doivent avoir l’assurance qu’elles seront en mesure de faire respecter les contrats et de traiter les litiges efficacement dans l’ensemble de l’UE, sans se heurter aux obstacles qu’elles rencontrent aujourd’hui.

Businesses need to be confident that they will be able to enforce contracts and handle litigation effectively throughout the EU, without encountering the hurdles they still confront today.


J'ai eu la chance de rencontrer la vice-présidente désignée de Taïwan, qui a passé cinq ans en prison parce qu'elle contestait la loi martiale de ce pays dont elle assume aujourd'hui la vice-présidence.

I had the fortune to meet with the vice-president elect of Taiwan who spent five years in prison for challenging marshal law in that country and today emerges as the vice-president.


«À l'approche des élections au Parlement européen du mois de mai, il est plus important que jamais d'aller à la rencontre des citoyens et d'avoir avec eux une discussion ouverte sur l’Europe, sur ce qu’elle représente aujourdhui et sur ce qu’elle devrait représenter demain», a déclaré la vice-présidente Viviane Reding, commissaire chargée de la justice, des droits fondamentaux et de la citoyenneté.

"As the European Parliament elections in May draw near, it is more important than ever to engage with citizens and hold a frank discussion about Europe, what it means today and what it should mean tomorrow," said Vice-President Viviane Reding, European Commissioner for Justice, Fundamental Rights and Citizenship".


«À l'approche des élections européennes du mois de mai, il est plus important que jamais d'aller à la rencontre des citoyens et d'avoir avec eux une discussion ouverte sur l’Europe, sur ce qu’elle représente aujourdhui et sur ce qu’elle devrait représenter demain», a déclaré la vice-présidente Viviane Reding, à quelques jours du débat.

"As the European Parliament elections in May draw near, it is more important than ever to engage with citizens and hold a frank discussion about Europe, what it means today and what it should mean tomorrow," said Vice-President Viviane Reding, speaking ahead of the debate".


La Présidente du CdR Mercedes Bresso a rencontré aujourd'hui le Président du Conseil européen Herman Van Rompuy, dans la foulée de son entretien avec José Manuel Barroso le 16 juin. Elle était accompagnée des présidents des groupes politiques du CdR. Cette rencontre concrétise l'engagement pris par Herman Van Rompuy devant les membres du CdR de les associer plus étroitement aux travaux en amont du Conseil européen.

Following her discussion with José Manuel Barroso on 16 June, the president of the CoR, Mercedes Bresso, accompanied by the chairs of the Committee's political groups, met today with the President of the European Council, Herman Van Rompuy, putting into effect Mr Van Rompuy's stated intention to work more closely with the Committee's members before European Council meetings.


Eu égard aux différences existant entre le système économique européen et celui des partenaires commerciaux de l’Europe, notamment la Corée, et, en particulier, compte tenu des différences entre les coûts de production et entre les règles nationales de protection des consommateurs en vigueur dans ces pays, un accord entre les autorités de concurrence représente une avancée vers la protection de nos entreprises et de nos marchandises face aux dangers qu’elles rencontrent dans l’environnement mondialisé d’aujourd’hui.

In view of the differences between the European economic system and that of Europe’s trading partners, including Korea, and, in particular, the differences between production costs and between domestic consumer protection regulations in these countries, an agreement between the competition authorities represents a step towards safeguarding our businesses and goods from the dangers they encounter in today’s global environment.


La Commission est certaine que l’assistance des Fonds structurels de l’UE aidera la Rhénanie-du-Nord-Westphalie à surmonter les difficultés qu’elle rencontre aujourd’hui.

The Commission is positive that the EU Structural Fund support will help Northrine-Westfalia to overcome the difficulties it is currently facing.


La Constitution européenne corrige bon nombre des problèmes que nous avons tous rencontrés dans l’Europe telle qu’elle existe aujourd’hui.

The European Constitution remedies many of the problems that all of us have experienced with Europe as it exists today.


À cet égard, j'estime - et aujourd'hui, nous aurons l'occasion de rencontrer le président de la Convention au sein de la Conférence des présidents - que nous devons garantir, en tant que Parlement, que la Convention elle-même, dans le cadre de ses travaux transparents, constitue la plate-forme de base, la voie principale, la discussion ouverte qui montre la voie à emprunter.

In that regard, it is my view – and later today we have the possibility in the Conference of Presidents to meet the President of the Convention – that we must ensure as a Parliament that the Convention itself in its open work is the primary platform, is the main way, is the open discussion that leads to the way forward.


Elle ne tient pas compte du fait que se tient aujourd'hui même à Peshawar une très importante rencontre entre tous ceux qui souhaitent le rétablissement de la démocratie en Afghanistan - y compris les Talibans modérés.

Our resolution does not reflect the fact that in Peshawar today there is an enormous meeting taking place of those seeking – including the moderate Taliban – the restoration of democracy in that country.


w