Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «québécois feront prochainement » (Français → Anglais) :

Il s'agira d'une séance d'information concernant les ONG et les positions autochtones pour les prochaines négociations POR. Le déjeuner sera parrainé par la WWF, Greenpeace, le Centre québécois du droit de l'environnement, l'ACDE, CIELAP et ICC, qui feront des exposés.

It's a briefing regarding the NGO and aboriginal perspectives for the upcoming POPs negotiations, and it's sponsored by and will receive presentations by WWF, Greenpeace, Quebec Environmental Law Centre, CELA, CIELAP, and ICC.


Vouloir le maintien de Radio-Canada n'est pas dire que notre culture est fragile, c'est s'assurer qu'elle ait un avenir et qu'elle puisse prendre sa place, que ce soit dans le Québec ou le Canada, selon le choix que les Québécois feront prochainement (1605) M. Nic Leblanc (Longueuil, BQ): Monsieur le Président, il semblerait que le gouvernement a décidé de mettre la hache dans Radio-Canada.

Wanting to maintain the CBC does not mean our culture is fragile. It means ensuring that it has a future and that it can take its rightful place, in Quebec or in Canada, depending on what Quebecers decide (1605) Mr. Nic Leblanc (Longueuil, BQ): Mr. Speaker, it seems that the government has decided to axe the CBC.


J'espère très sincèrement que le geste que le Bloc québécois pose dans ce dossier saura inspirer certaines personnes dans leur future prise de position à l'égard du choix démocratique que feront les Québécois dans un avenir très prochain, j'espère.

I truly hope that the Bloc Quebecois' action in this matter will inspire the view taken by certain individuals of the democratic choice the people of Quebec will make in the very near future, I hope.


Puisque ce gouvernement démontre qu'il n'a pas l'intention de changer quoi que ce soit à ses mauvaises habitudes qu'on dénonce depuis plus de 30 ans maintenant, on peut supposer que lors d'un prochain référendum sur la question du Québec, un nombre de plus en plus grand de Québécois comprendront qu'ils n'ont plus que deux choix: devenir une majorité qui assumera pleinement son destin ou encore demeurer une minorité dont les intérêts seront négligés au profit de ceux de la majorité dont ils ne feront ...[+++]

Since this government has shown it has no intention of changing any of the bad habits we have been criticizing for the past 30 years, we can assume that, at the time of the next referendum on Quebec, more and more Quebecers will understand they have only two choices left: become a majority with full control over their destiny or remain a minority, with their interests subjugated to those of the majority to which they will not belong.


Et le 30 novembre prochain, les Québécois et Québécoises feront le choix qui est le meilleur pour le Québec, ils voteront pour le Parti québécois.

On November 30, Quebeckers will make the right decision for Quebec, they will be vote for the Parti Quebecois.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

québécois feront prochainement ->

Date index: 2024-03-25
w