Le jugement sévère que je porte auj
ourd'hui à ceux qui vont choisir de soutenir le gouvernement dans ce projet de loi C-20 en est un que je fais non pas parce que je ne respecte pas ceux qui veulent modifier cette fédération. Je le fais parce que ceux qui mettent de l'avant cette législation—et en tout respect pour le ministre des Affaires intergouvernementales, mon collègue, professeur à l'Université de Montréal—, loin d'en être une qui re
connaît le droit du Québec de devenir un pays, loin de reconnaître, comme on l'a répété aujourd'
...[+++]hui, un certain droit, pour reprendre les termes de la Cour suprême, de réaliser ou de chercher à réaliser cette sécession, au contraire, cette loi en est une qui, finalement, va empêcher le Québec de choisir de se donner un pays.The strong criticism I address today to those who choose to support the government with regard to Bill C-20 has nothing to do with a lack of respect on my
part for those who want to change the federation, but I can tell the proponents of this bill—with all due respect for the Minister of Intergovernmental Affairs, a professor at the University of Montreal—that it has to do with the fact that I think that, far from recog
nizing the right of Quebec to become a country, far from recognizing, as was said many times today, the right to sece
...[+++]de, to use the same expression used by the supreme court, this legislation will prevent Quebec from choosing to become a country.