Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quotas devrait donc " (Frans → Engels) :

Compte tenu des modes de production actuels dans l'ensemble des États membres, l'augmentation des quotas devrait donc être anticipée pour l'Italie en vue d'éviter ce risque.

Therefore, taking into account the current production patterns in all Member States, the increase in quota should be front-loaded for Italy in order to avoid this risk.


La suppression progressive des quotas laitiers à la suite d'augmentations annuelles de 1 % devrait donc être prévue par campagne de commercialisation à compter de 2009/2010 et jusqu'en 2013/2014.

The phasing-out of dairy quotas by annual increases of 1 % should therefore be provided per marketing year from 2009/2010 to 2013/2014.


Toute prise accessoire de grenadier berglax devrait donc être limitée à 1 % du quota de chaque État membre et imputée sur ce quota, conformément à l'avis scientifique.

Therefore, any by-catches for roughhead grenadier should be limited to 1 % of each Member State's quota of roundnose grenadier and counted against that quota, in line with the scientific advice.


La Commission devrait veiller à la mise en place d’un registre électronique central pour la gestion des quotas, pour la mise sur le marché d’hydrofluorocarbones, et la déclaration, y compris pour la déclaration des équipements mis sur le marché, en particulier lorsque l’équipement a été préchargé en hydrofluorocarbones qui n’avaient pas été mis sur le marché avant d’être chargés, et exigeant donc une vérification, sur la base d’une ...[+++]

The Commission should ensure that a central electronic registry is in place to manage quotas, for the placing of hydrofluorocarbons on the market, and the reporting, including the reporting on equipment placed on the market, in particular where the equipment is pre-charged with hydrofluorocarbons that have not been placed on the market prior to the charging, thus requiring verification, through a declaration of conformity and subsequent third party verification, that the quantities of hydrofluorocarbons are accounted for under the Union quota system.


L'une des questions de la prochaine ronde sera donc de savoir s'il devrait ou non y avoir des règles sur l'attribution des quotas tarifaires, et en particulier de savoir si l'on devrait interdire l'utilisation des quotas par pays, et si les quotas devraient fondamentalement être disponibles à tous les pays membres de l'OMC.

So I think one of the issues in the next round will be whether or not there should be some rules governing the allocation of tariff rate quotas, particularly whether or not there should be a prohibition against the use of country quotas and whether or not it should be available basically to all countries that are members of the WTO.


Le produit de la vente aux enchères des quotas «aviation» ne devrait donc représenter que 6 % du produit global de la vente aux enchères des quotas du SEQE que les États membres ont accepté d'affecter à la lutte contre le changement climatique.

Auction revenues from aviation allowances, therefore are estimated to make up only 6% of overall EU ETS auction revenue that Member States have agreed should be used to tackle climate change.


Compte tenu des modes de production actuels dans l'ensemble des États membres, l'augmentation des quotas devrait donc être anticipée pour l'Italie en vue d'éviter ce risque.

Therefore, taking into account the current production patterns in all Member States, the increase in quota should be front-loaded for Italy in order to avoid this risk.


La Commission devrait donc normalement proposer une réduction des quotas laitiers de 2 %, ainsi que le maintien ou la révision des quantités globales garanties attribuées à la Grèce, l'Italie et l'Espagne pour la période 1994/95.

The Commission should normally propose a reduction of milk quotas by 2% as well as the maintenance or revision of the guaranteed quantities for Greece, Italy and Spain for the 1994/95 period.


L'île Fogo est contiguë à la région 6 de la pêche à la crevette du Nord, et devrait donc être la première à être prise en considération lorsqu'on envisage d'accorder de nouveaux quotas de crevettes.

Fogo Island is directly adjacent to area 6 of the northern shrimp fishery, and therefore should be given primary consideration in any new shrimp allocations.


Il est donc essentiel qu'un système des quotas soit maintenu même lorsque le marché sera en équilibre mais il ne devrait s'appliquer qu'au niveau de l'acheteur de lait/laiterie.

Essentially therefore, a quota system should continue even after market equilibrium is achieved, but it should apply at the level of the milk purchaser/dairy only/.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quotas devrait donc ->

Date index: 2021-07-20
w