Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quoi vos collègues » (Français → Anglais) :

Monsieur le ministre, comme d'habitude, vous disposez de 15 à 20 minutes pour nous adresser votre message après quoi vos collègues de la Chambre commenceront à vous poser des questions.

Minister, as common practice, you have 15 to 20 minutes to deliver a message to us, and then we'll begin questioning from colleagues from the House.


Le sénateur Cowan : Avez-vous discuté de quoi que ce soit avec vos collègues qui siègent au Comité de la régie interne, plus précisément avec le sénateur Tkachuk, quant à ce que devrait contenir le rapport qui a été déposé le 9 mai concernant les trois sénateurs visés?

Senator Cowan: Did you have any conversations with your colleagues on the Internal Economy Committee, specifically Senator Tkachuk, as to what would or would not be in the report that he tabled on May 9 with respect to the three senators concerned?


Ai-je mal compris.? Quoi qu'il en soit, quelles consultations avez-vous eues, avec vos collègues du Cabinet, dans votre gouvernement, avec le premier ministre ou juste avec vos collègues, au sujet de la situation en Afghanistan et la façon de la résoudre?

Anyway, regardless, what kind of consultations went on amongst cabinet colleagues in your government with the Prime Minister, or just amongst colleagues, about the situation in Afghanistan and how to deal with it and so on?


Dès lors, je vous demanderais de faire rapport à vos collègues, d’insister pour que certains aspects soient réexaminés suite au présent débat et de présenter une proposition très rapidement, avant les élections et, quoi qu’il advienne, avant le congé parlementaire d’été.

Consequently, I should like to ask you to report to your colleagues after all, to insist that a few matters be reconsidered following this debate, and to come up with a proposal very quickly, before the elections and before this Parliament adjourns for the summer, at any rate.


Dans le rapport Albertini, sur lequel nous voterons cette semaine, nous appelons également les politiques nationales à soutenir de manière accrue les positions de l’UE ainsi que les vôtres, et j’en appelle à mes collègues du Parlement européen, ceux d’entre vous qui appartiennent à des partis au pouvoir dans vos pays respectifs: dites à vos ministres des affaires étrangères et à vos Premiers ministres de soutenir la politique européenne commune et de ne pas regarder uniquement vos intérêts nationaux, y compris en matière de politique étrangère, sans ...[+++]

In the Albertini report that we will be voting on this week, we also call for the national policies to be supportive of the EU positions and of you, and I call on my colleagues here in the European Parliament, those of you who are from government parties in your own countries: tell your foreign ministers and your prime ministers to support the common European policy and not just look into your own domestic interests, including in foreign policy, otherwise we will never get a common European foreign policy for which we need you, Baroness Ashton, to lead, to be ambitious and to be bold in your commitments.


N’est-il pas vrai, Monsieur Martin, qu’un tribunal de Cologne vous a ordonné au début de cette semaine de vous abstenir de porter atteinte à l’intégrité de vos collègues allemands du Parlement européen concernant cette question, sans quoi vous devriez payer une amende de 250 000 euros ou purger une peine de prison de 6 mois?

Is it not true, Mr Martin, that a Cologne court earlier this week ordered you to refrain from attacking the integrity of your fellow German MEPs on this issue or it will fine you EUR 250 000 or indeed imprison you for six months?


Monsieur Kernaghan, si vous voulez bien présenter vos collègues, nous allons entendre votre déclaration liminaire, après quoi nous poserons le maximum de questions avant de devoir lever la séance pour aller voter (1010) M. Kenneth Kernaghan (président, professeur de science politique et de gestion, Université Brock, Groupe de travail sur la divulgation des actes fautifs): Merci beaucoup, monsieur le président.

Mr. Kernaghan, if you'd please introduce your colleagues, we'll welcome your opening statements, and then we'll get in as many questions as we can before we have to adjourn for a vote (1010) Dr. Kenneth Kernaghan (Chair, Professor of Political Science and Management, Brock University, Working Group on the Disclosure of Wrongdoing): Thank you very much, Mr. Chairman.


Ce matin, je vais résumer les points principaux abordés dans notre mémoire, après quoi, mes collègues et moi-même nous ferons un plaisir de répondre à vos questions.

This morning, I will summarize the key points we make in our submission. My colleagues and I would then be pleased to respond to any questions.




D'autres ont cherché : message après quoi vos collègues     discuté de quoi     avec vos collègues     compris quoi     élections et quoi     vous     vos collègues     sans quoi     ceux d’entre vous     mes collègues     cologne vous     après quoi     présenter vos collègues     vais     quoi vos collègues     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi vos collègues ->

Date index: 2021-10-11
w