Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quoi nous devons toutefois nous pencher » (Français → Anglais) :

Le projet de loi comprend quatre parties distinctes, et c'est ce sur quoi nous devons nous pencher.

The bill has four distinctive parts and that is what we need to look at.


Ce sur quoi nous devons toutefois nous pencher au sein de l’Union européenne, c’est notre politique face à ces violations: il est difficilement compréhensible qu’en sept ans, nous n’ayons pas tenu le moindre sommet avec l’Afrique concernant le Zimbabwe, qui connaît un régime d’une violence extrême et qui viole les droits de l’homme.

However, what we in the European Union must look at is our policy towards such infringements: it is hard to believe that in seven years we have not had a summit with Africa on Zimbabwe, where there is an extremely violent regime that is failing to respect human rights.


J’entends sans cesse parler dans cet hémicycle - à juste titre - du Darfour, du Sud-Soudan, du Myanmar, mais, quoi qu’il en soit, il arrive un moment où nous devons également nous pencher sur ces citoyens européens qui vivent là et qui sont tout aussi européens que ceux qui vivent à Paris, Madrid ou Berlin.

I keep hearing talk in this House of Darfur, of Southern Sudan, of Myanmar, and rightly so, but be that as it may, at some point we need to look at these European citizens living there, who are just as European as those living in Paris, Madrid or Berlin.


Nous ne devons pas réglementer tout et n’importe quoi. Nous devons nous pencher sur les grandes questions et y apporter de grandes réponses, et éventuellement aider les administrations locales et les États membres à régler les problèmes dans la mesure du possible, peut-être avec l’assistance et le soutien de l’Union européenne, mais sans que ce soutien ne devienne dominateur ou envahissant. Je pense que nous devons tous respecter ce principe en matière de transports publics locaux, et je pense que c’est également ce que nous souhaiton ...[+++]

In my opinion, in local public transport, this should be a principle that we all keep to, and I believe we want to do so.


Nous devons toutefois nous pencher plus attentivement sur la manière d’accroître l’information du public à ce sujet et d’améliorer l’indemnisation en cas d’accidents impliquant des remorques".

However, we do need to look more closely at how we can increase public awareness of them and improve compensation for trailer accidents".


Nous devonsanmoins nous pencher sur le problème sans toutefois susciter indûment les craintes des travailleurs ni la méfiance du secteur des assurances.

However, we need to look at the problem without raising undue concerns which would worry the workers in this industry and make the insurance industry very cagey indeed.


Nous devons toutefois garder à l'esprit, si des règlements sont établis, qu'il est important de pénaliser les États membres qui ne respectent pas la législation européenne relative aux aliments et aliments pour animaux, faute de quoi, les règlements ne vaudraient pas le papier sur lequel ils sont écrits.

However, we must remember, if regulations are drawn up, that it is important to impose penalties on Member States which fail to implement EU legislation on feed and foodstuffs, otherwise regulations are not worth the paper they are written on.


Toutefois, les chefs d'État et de gouvernement ont formellement imposé lors des accords de Berlin à la Commission de publier des rapports concernant les répercussions de l'Agenda 2000 et, le cas échéant, de formuler des propositions en vue de certains ajustements, ce à quoi nous devons également nous tenir.

But in the decisions taken in Berlin, the heads of state and government also specifically instructed the Commission to publish reports on the effects of Agenda 2000 and, if necessary, draw up proposals for adjustment.


Aujourd'hui, nous devons toutefois nous pencher sur le fait que, la prochaine fois que nous entrerons dans cette enceinte, nous aurons une femme comme huissier du Sénat pour la première fois dans l'histoire.

We must deal today, however, with the fact that when we next come into this chamber, for the first time in history we will have a woman as the Usher of the Senate.


Dans la sixième édition de l'ouvrage de Beauchesne, il est question des motions de renvoi à plusieurs mois; c'est ce que le sénateur Gill a proposé, ce dont nous discutons actuellement et ce sur quoi nous devons nous pencher avant de revenir à la motion principale.

The sixth edition of Beauchesne's deals with hoist motions, which is what Senator Gill has proposed and which is the matter we are debating now and have to deal with first before we return to the main motion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi nous devons toutefois nous pencher ->

Date index: 2022-05-25
w