Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quoi lui était incapable " (Frans → Engels) :

(A) la mention qu’il a lui-même prélevé les échantillons et que, avant de les prélever, il était d’avis que ces derniers ne mettraient pas en danger la vie ou la santé de l’accusé et, dans le cas d’un ordre donné en vertu de l’article 256, que l’accusé était incapable de donner un consentement au prélèvement de son sang à cause de l’état physique ou psychologique dans lequel il se trouvait en raison de l’absorption d’alcool ou de drogue, de l’accident ou de tout événement découlant de l’accident ou lié à celui-ci,

(A) they took the sample and before the sample was taken they were of the opinion that taking it would not endanger the accused’s life or health and, in the case of a demand made under section 256, that by reason of any physical or mental condition of the accused that resulted from the consumption of alcohol or a drug, the accident or any other occurrence related to or resulting from the accident, the accused was unable to consent to the taking of the sample,


Par le passé, hélas, la Commission a trop souvent démontré qu’il lui était égal que l’on écrive quoi que ce soit dans les actes.

In the past the Commission has unfortunately too often taken the attitude that you can write anything you like on paper.


l'établissement d'un fonds de compensation dans lequel les opérateurs peuvent être tenus de payer pour couvrir tout déficit des recettes des services réservés au fournisseur de services universel en conséquence de quoi lui était incapable de couvrir le coût de l'obligation universelle de service.

establishing a compensation fund into which operators can be obliged to pay to cover any shortfall in revenue from services reserved for the universal service provider as a result of which it was unable to meet the cost of the universal service obligation.


Comme quoi, c’est parfois fécond. Et puis j’ai pensé à lui parce que, bien que de père français, il est né allemand à cause de la guerre. Sa mère était luxembourgeoise. La langue française n’était que sa troisième langue, avant de devenir Président du Conseil.

Another reason why I thought of him was that, although his father was French, being born during the war meant that he was born German; his mother was a Luxembourger, and French was only his third language, yet he ended up as President-in-Office of the Council.


Toutefois, après vérification, après de nombreuses analyses, après avoir confronté ces analyses auprès des spécialistes extérieurs, après avoir débattu avec le ministre des Finances de l'époque et avec l'ancien premier ministre, qui le protégeait parce qu'il était incapable de se défendre lui-même—il était incapable de défendre l'indéfendable—, on s'est aperçu que le projet de loi C-28 était odieux.

However, on verification, following numerous analyses, after getting outside experts to look at these analyses and debating with the former finance minister and the former prime minister, who protected him because he was unable to defend himself—he was unable to defend the indefensible—we realized that Bill C-28 was totally unacceptable.


Si M. Stubb, qui, par plaisanterie, a décrit mes compatriotes comme incapables de tirer des conclusions opérationnelles, était toujours présent, je lui répondrais, sur le même ton ironique, qu’il a peut-être été influencé par certains mauvais exemples et par ses amitiés politiques.

If Mr Stubb, who jokingly described my fellow-countrymen as being incapable of drawing operative conclusions, were still here, I would tell him, equally tongue-in-cheek, that perhaps he has been influenced by some bad examples and by his political friendships.


Les médias lui ont nié tout succès et ont insisté pour dire qu'il ne lui était pas possible d'accomplir quoi que ce soit de significatif sur la scène politique fédérale.

The media denied him any success and insisted that there was no possibility he would achieve any meaningful accomplishments on the federal political scene.


La Commission a toujours été présente, avec l’intelligence et la ténacité de M. Vitorino - je le salue lui aussi - et le Conseil, lorsqu’il n’était pas absent, s’est avéré incapable de prendre des décisions.

The Commission has always been present, with Mr Vitorino’s intelligence and tenacity – and I wish to extend my greetings to him – and the Council, when it has not been absent, has proved incapable of making decisions.


Le grand chef libéral avait coutume de dire que Jessel, lorsqu'il parlait d'une question légale à la Chambre des communes, avait l'accent d'un ange alors qu'en politique, il était incapable de dire quoi que ce soit, si ce n'est de se perdre en lieux communs qui dénotaient un esprit partisan.

The great Liberal leader used to say that Jessel, speaking in the House of Commons on a legal question, spoke in the accents of an angel; while on politics he was incapable of anything but partisan commonplace.


Je ne me souviens pas que le président en exercice du Conseil ait mentionné cette déclaration, qui définit notre cadre ; je ne sais pas si cela est dû au fait que c'était un gouvernement socialiste qui l'avait adoptée, mais quoi qu'il en soit, comme il s'agissait de la présidence de l'Union, je lui recommande d'en tenir compte pour le mois de mai et M. Elles ne me contredira pas, puisque nous travaillons conjointement afin qu'à ce moment le gouvernement espagnol appuie cette déclaration si importante au sein du C ...[+++]

I do not recall that the President-in-Office of the Council mentioned this declaration, which defines our framework; I do not know whether that is because a Socialist government adopted it, but in any case, as it was the Presidency of the Union, I recommend that he should take it into account this May, and Mr Elles will not deny this since we worked together at the time for the Spanish Government to push this very important declaration through the Council.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi lui était incapable ->

Date index: 2021-03-19
w