Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quoi leurs étudiants seront gravement désavantagés » (Français → Anglais) :

Le programme Erasmus a besoin de 90 millions d'euros supplémentaires, faute de quoi on risque de devoir réduire sensiblement le nombre de places offertes aux étudiants ou de baisser le montant des bourses; évidemment, les étudiants les plus touchés seront ceux qui viennent de milieux défavorisés.

The Erasmus programme needs an additional EUR 90 million and is at risk of having to substantially reduce the number of places offered to students or to cut their level of grants; this will obviously hit students from disadvantaged backgrounds the hardest.


Cependant, les universités doivent toujours continuer d'élaborer une gamme complète de programmes et de possibilités de recherche, à défaut de quoi leurs étudiants seront gravement désavantagés.

However, universities still must continue to develop a full range of programs and research opportunities.


Cela signifiera que les citoyens du pays en question seront en fin de queue. Quoi qu’il en soit, ils ne peuvent être désavantagés alors que ce sont eux qui, grâce à leurs impôts, paient pour avoir un système de soins de santé adéquat.

It will mean that the citizens of the country in question will be at the back of the queue and, in any case, that they must not be put at a disadvantage in spite of the fact that they are the ones who, via their taxes, have paid to have a proper healthcare system.


Il estime que les exigences minimales, en matière d'assurance, imposées aux transporteurs aériens en cas d'accidents ou d'actes de guerre et de terrorisme ne sont pas exposées de façon suffisamment détaillée, et que les exploitants de petits aéronefs seront gravement désavantagés si, ainsi que le propose la Commission à l'article 7, ils sont contraints de trouver une couverture de 80 millions DTS.

Your rapporteur considers that the minimum insurance requirements for air carriers in the event of accidents as well as acts of war and terrorism are not sufficiently delineated and that operators of smaller aircraft will be severely disadvantaged if they had to find cover of 80 million SDRs as proposed by the Commission at Article 7.


Les nombreuses ressources d'information en ligne, la sécurité des réseaux et des utilisateurs ont tous besoin d'une protection, sans quoi les perspectives de développement offertes par le web seront gravement compromises.

Vast online information resources, network and user security all need to be protected, or the development opportunities opened up by the Web will be seriously compromised.


L'AFPC a été très claire sur le sujet dès le départ en disant que les fonctionnaires fédéraux actuels seront gravement désavantagés lorsque leurs postes seront transférés à la nouvelle agence, à moins que le statu quo ou le Code canadien du travail ne soit adopté comme structure de relations de travail pour la nouvelle agence.

PSAC made it clear from the outset that existing federal employees would be seriously disadvantaged when transferred to the new agency, unless the status quo or the Canada Labour Code were to be adopted as the labour relations structure for the new agency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi leurs étudiants seront gravement désavantagés ->

Date index: 2021-04-07
w