Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quoi les coûts seraient énormes " (Frans → Engels) :

Surtout, lorsqu'on subdivise une liste en 301 circonscriptions données, on peut se procurer un CD-ROM exhaustif de ce type pour faire les rapprochements. Je ne vois pas en quoi les coûts seraient énormes à moins que le gouvernement ait une base de données particulièrement inefficace comparativement à d'autres.

Especially if you break a list down into 301 given ridings, to be able to take a comprehensive CD-ROM like that and cross-reference it, I just can't see the huge cost involved in that, unless the government has some massive inefficiency involved with its database system that other databases don't have to deal with.


Si l'on se décidait à construire une route ouverte toute l'année dans certaines de ces régions, il me semble que les coûts seraient énormes, qu'il serait difficile d'entretenir la route et que les répercussions écologiques seraient considérables.

If you were to put an all-year road into some of those areas, it seems to me that the costs would be immense, that the road quality would be very difficult to maintain, and that it would have considerable effect on the ecology.


En règle générale, nous approuvons la mise en œuvre des objectifs 3x20 déjà fixés, mais l’échelle et le coût de telles entreprises associées à la possible adoption d’une réduction de 30 % seraient énormes.

In general, we agree with the implementation of the 3 x 20 objectives which have already been set, but the scale and cost of undertakings associated with the possible adoption of a 30% reduction in greenhouse gas emissions would be enormous.


À travers une directive comme celle-ci, nous pouvons contribuer à respecter la stratégie 2020 en ce qui concerne l’efficacité énergétique parce qu’elle forcera les concepteurs à produire des moteurs moins énergivores. Bien que les coûts puissent être importants à court terme, les économies seraient énormes en termes de litres de carburant consommés par kilomètres parcourus et aussi en termes environnementaux.

Through a directive like this, we can help to comply with the 2020 strategy in relation to fuel efficiency because it will compel designers to produce more fuel-efficient engines, and while the cost may be big in the short term, the savings in terms of miles per gallon travelled, and also in terms of the environment, are huge.


Troisièmement, les coûts seraient énormes.

Third, the costs would be enormous.


Ils prévoient également un allongement considérable de la durée de construction en raison de la nécessité d'effectuer des études et des consultations à long terme aux niveaux politique et social. Ils estiment que, même dans l'hypothèse où des mesures de sécurité exceptionnelles seraient adoptées et des compensations pour les dommages infligés aux sites Natura 2000 seraient versées, le coût énorme du projet devra, après quelques années, être répercuté sur les factures de gaz européennes, essentiellement celles des ...[+++]

In their opinion, even if the project is completed within a number of years, after taking exceptional security measures and paying compensation for damage to Natura 2000 protected areas, the enormous cost is bound to affect European gas prices, particularly German consumers and the companies building the pipeline.


Il reviendrait donc au gouvernement de décontaminer le site. Je suis convaincu, compte tenu des coûts que supposerait la décontamination du site en question, que ces coûts seraient tellement énormes et importants que les entreprises en question feraient probablement faillite et disparaîtraient de la carte.

I am convinced that, because of the high costs of site remediation, the companies responsible would probably go bankrupt and disappear into thin air.


En principe, ces lignes directrices pourraient partir du principe que les gestionnaires des réseaux de transport et de distribution devraient être soumis à une obligation de faire, celle d’effectuer tous les investissements d’un bon rapport coût-bénéfice (c’est-à-dire aboutissant à une diminution des tarifs nette), en contrepartie de quoi ils seraient en droit de conserver un pourcentage équitable des bénéfices nets en résultant.

These guidelines might start from the principle that transmission and distribution system operators should be placed under a positive obligation to carry out all investments that are cost-beneficial (i.e. will result in a net reduction of tariffs), and be permitted to retain a fair proportion of the resulting net benefits.


En principe, ces lignes directrices pourraient partir du principe que les gestionnaires des réseaux de transport et de distribution devraient être soumis à une obligation de faire, celle d’effectuer tous les investissements d’un bon rapport coût-bénéfice (c’est-à-dire aboutissant à une diminution des tarifs nette), en contrepartie de quoi ils seraient en droit de conserver un pourcentage équitable des bénéfices nets en résultant.

These guidelines might start from the principle that transmission and distribution system operators should be placed under a positive obligation to carry out all investments that are cost-beneficial (i.e. will result in a net reduction of tariffs), and be permitted to retain a fair proportion of the resulting net benefits.


Un groupe de travail se penche sur un document de politique interne et des lignes directrices, mais aucune consultation publique n'est prévue, et apparemment, M. Vollmer, qui a offert ses services, a soutenu que les coûts d'évaluation seraient énormes.

A working group is looking at an internal policy document and guidelines, but there is no public consultation planned, and apparently, Mr. Vollmer, who offered his services, argued that the assessment costs would be huge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi les coûts seraient énormes ->

Date index: 2023-10-11
w