Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quoi je veux surtout insister » (Français → Anglais) :

Ce sur quoi je veux surtout insister, qu'on parle du sport amateur ou professionnel, c'est le fait que le sport constitue en lui-même une industrie, industrie qui représente non seulement un apport économique mais des emplois, et qui fournit à certains un gagne-pain.

Most notably, whether we talk about amateur or professional sport, it is in and of itself an industry, one that not only puts money into an economy but provides jobs, and provides individuals with an opportunity to earn their livelihood.


Je veux surtout insister sur une question, soit pourquoi un parti d'opposition sentirait-il le besoin de présenter une motion exigeant du gouvernement d'énormes efforts de réglementation de l'étiquetage de produits ayant manifestement subi des tests et couverts par le mandat d'un programme très rigoureux de vérification de l'innocuité.

The point I want to stress is why an opposition party would feel the need to put forward a motion that would require tremendous regulatory efforts by the government to mandate labels on products that are clearly tested and go through a very stringent safety program.


Je veux donc confirmer à M. Manders, qui m’interrogeait à ce sujet, mais surtout dire à votre rapporteure, Mme Gallo, qui a insisté sur ce point, que c’est sur la base de ce rapport que nous proposerons – comme je crois que cela sera nécessaire – des amendements à ce texte pour améliorer le respect, en Europe, des droits de la propriété intellectuelle.

I therefore wish to confirm to Mr Manders, who was asking me about this issue, but, in particular, to say to your rapporteur, Mrs Gallo, who highlighted this point, that it is on the basis of this report that we will table – as I believe will be necessary – some amendments to this text to improve the enforcement of intellectual property rights in Europe.


Dans ce concert de remerciements mutuels, je veux quand même insister sur le fait qu’en décembre dernier, il est heureux que le Parlement européen ait fait remarquer que les États membres, tout en prétendant vouloir régler la crise avec des solutions européennes, étaient en train de placer tous les verrous et toutes les clauses de sauvegarde imaginables pour que ces autorités européennes ne puissent surtout pas agir sans des accords intergouvernementaux.

I know we are now thanking one another but I should like nonetheless to emphasise that it was fortunate that Parliament pointed out, last December, how the Member States, while claiming they wanted to resolve the crisis using European solutions, were busy implementing every safety net and every safeguard clause imaginable to ensure that these European authorities could definitely not act without intergovernmental agreements.


Quoi qu'il en soit, je veux surtout poursuivre le dialogue avec les antimondialistes.

Whatever the reason, my overriding desire is to continue dialogue with the anti-globalisation protesters.


Je crois que la norme, fixée à 40 % maximum, est trop élevée, mais je veux surtout, en quelques instants, insister sur le fait que la généralisation de l'exploitation des déchets dangereux en coïncinération risque de nous conduire à nous accommoder de la production de tels déchets, et le risque est en effet particulièrement grand d'entendre demain que des investissements ont été réalisés en vue de construire des coïncinérateurs qu'il nous faut maintenant rentabiliser, ce qui conduira à multiplier le volume des transports de matières d ...[+++]

I find the maximum standard of 40% excessive, but I should like more especially to stress, just briefly, the fact that the increasingly widespread use of dangerous waste in coincineration units is liable to lead us to accept the production of this type of waste, with a particularly high risk of hearing, tomorrow, that serious investment has been made with a view to constructing coincineration units. They therefore now have to be made to run profitably, leading to an increase in the volume of dangerous substances transported, with all the risks that this entails.


J'en parle volontiers à cette occasion, d'abord parce que je veux insister afin que l'on aide réellement les agriculteurs, à la protection desquels ce document ne s'attache pas suffisamment, mais surtout parce que je veux signaler le fait qu'en matière de lait en poudre et de lait en général, en Italie, ces jours-ci, c'est vraiment l'apocalypse. Non seulement on parle de vache folle, malheureusement, mais depuis hier, en Italie, on parle aussi de "lait fou".

I am happy to discuss the subject on this occasion because I want to call strongly for genuine help to be given to farmers – for this document does not provide sufficient protection for them – and, in particular, because I want to draw attention to the fact that there is currently a huge crisis in Italy over powdered and other milk. Not only is there talk of mad cow disease, sadly, but, since yesterday, there has also been talk of "mad milk" in Italy.


Ce sur quoi je veux surtout insister, cependant, c'est qu'il ne faut pas s'imaginer que, parce que le Mexique fait partie de l'ALENA depuis 10 ans, tout fonctionne sans heurt et que les exportations peuvent être acheminées rapidement et les problèmes réglés tout aussi rapidement.

However, my main point is that you should not assume that because Mexico has been in NAFTA for 10 years all those channels are smooth and allow for quick shipments and quick resolution of problems.


Je veux surtout insister sur l'héritage fortement autocratique, ou le pouvoir du système unitaire qui caractérise l'histoire de la Russie.

The main point I want to make is the overwhelming legacy of autocracy, or the unitary system of power, that pervades Russian history.


Ce sur quoi je veux insister n'est qu'une simple idée, mais je pense que ça peut permettre à d'autres idées de faire leur chemin: la création éventuelle d'un organe multisectoriel qui serait composé de représentants de divers ministères fédéraux, mais surtout de personnes ne faisant pas partie du gouvernement, mais qui sont touchées par la réduction de la faim et de la pauvreté.

What I'd like to point to specifically is a simple idea, but I thought it would get ideas rolling: the option of creating a multisectoral body, composed of representatives from various federal government departments, but most crucially from people outside the government who have been and will continue to be essentially concerned with the reduction of hunger and poverty.




D'autres ont cherché : quoi je veux surtout insister     soit pourquoi     veux     veux surtout     veux surtout insister     surtout     qui a insisté     puissent surtout     quand même insister     quoi     je veux     quelques instants insister     veux insister     quoi je veux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi je veux surtout insister ->

Date index: 2023-04-15
w