Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quoi il avait absolument raison » (Français → Anglais) :

À l'époque, M. Rabinovitch nous avait déclaré que si nous regardions ce que dit la loi—en quoi il avait absolument raison—nous n'y verrions absolument aucune mention de la production locale puisqu'elle ne parle que de la production régionale.

At that time Mr. Rabinovitch stated that if we looked in the act—and he's absolutely right—there's nothing that talks about local programming, it's regional.


Si je comprends bien—parce que j'estime que Michelle avait absolument raison, tout comme Lee—il existe une grande différence entre quelque chose qui continue à exister comme agence fédérale, comme le feront les APC.Il existe des directives du Conseil du Trésor qui permettent de conserver la pension de retraite, à moins d'avis contraire du ministre—le président du Conseil du Trésor ou le ministre des Transports, ou les deux.

As I understand it—because I think Michelle was absolutely right, as was Lee—there is a big difference between something that continues as a federal agency, as the CPAs will.There are Treasury Board guidelines that make it possible for superannuation to continue unless otherwise specified by the minister—Treasury Board, the Minister of Transport, or both.


Le Tribunal européen de première instance, en décembre 2006, et les tribunaux britanniques, en novembre dernier, ont estimé qu'il n'y avait absolument aucune raison d'isoler l'opposition iranienne de la sorte.

The European Court of First Instance in December 2006, and the British courts last November, ruled that there are absolutely no grounds to isolate the Iranian opposition like this.


Il n’y avait absolument rien en matière d’égalité, d’intégration de l’égalité des chances ou quoi que ce soit de similaire.

There was absolutely no mention of equality, ‘mainstreaming’ or anything at all along those lines.


Cela signifie également que les États-Unis étaient disposés à faire avancer les choses, faute de quoi il n’y avait aucune raison d’effectuer une analyse supplémentaire.

This also meant that the United States was willing to move for, otherwise, there would have been no basis for further analytical work.


Il n’y avait absolument aucune raison pour réduire le temps consacré au débat.

There was absolutely no reason to cut short the debate.


- En fait, M. Barnier avait raison de dire qu’il n’y avait aucune question explicite; il m’a semblé qu’il était possible d’y voir une question. Quoi qu’il en soit, un coup de pouce ne fait jamais de tort.

In fact, Mr Barnier was right to say that there was no explicit question; I thought it could be understood as a question, but in any event a bit of help never does any harm.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, la vice-première ministre avait absolument raison lorsqu'elle a dit que c'est au premier ministre de prendre des décisions concernant le comportement de ses ministres.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, the Deputy Prime Minister was absolutely right when she said it is the responsibility of the Prime Minister of the country to make decisions about the ethics of his ministers.


Mme Shelton: Non, je crois fermement que la commission avait absolument raison de dire que la formulation «protégé.en général à partir de la conception» n'avait pas pour intention d'interdire l'avortement.

Ms Shelton: No, I firmly believe that the commission was absolutely right in saying, ``protect .in general, from the moment of conception'' was not adopted with the intention of restricting abortions.


Il avait absolument raison; ça semble merveilleux lorsqu'on lit l'article 125(1) proposé qui stipule que l'employeur doit:

He was absolutely correct. It sounds great when subsection 125(1) states that an employer shall:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi il avait absolument raison ->

Date index: 2024-07-19
w