Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quoi elle aurait » (Français → Anglais) :

Il a fallu exposer au grand jour la plus haute instance judiciaire au pays, qui est chargée de protéger la loi et les intérêts des Canadiens, pour qu'elle présente enfin les faits clairement, sans quoi elle aurait continué à répandre des informations trompeuses et mensongères.

The top legal system in this country, which is there to protect the interests of the law and the citizens of Canada, only started to create a clear evidence narrative after it was outed. Otherwise, it would have continued with the misrepresentation and falsehoods.


(2) Nonobstant le paragraphe (1), toute personne décrite à l’alinéa 26m) de la Loi, à qui une pension est payable en vertu des Parties II ou III de l’ancienne Loi, peut, dans l’année qui précède le moment où elle devient contributeur sous le régime de la Partie I de la Loi, opter pour la renonciation de ses droits à la première pension, après quoi elle sera réputée, aux fins de la Loi, être une personne ayant fait un choix aux termes du paragraphe 18(2) de la Loi sur la pension de retraite de la Gendarmerie royale du Canada, ch. R-11 ...[+++]

(2) Notwithstanding subsection (1), any person described in paragraph 26(m) of the Act to whom a pension under Part II or III of the former Act is payable may, within one year of becoming a contributor under Part I of the Act, elect to surrender the original pension, whereupon the contributor shall be deemed, for the purposes of the Act, to be a person by whom an election under subsection 18(2) of the Royal Canadian Mounted Police Superannuation Act, c. R-11 of the Revised Statutes of Canada, 1970 was made at the time of the surrender of the original pension, in all respects as though the contributor were a person described in subsection ...[+++]


Si elle est une parlementaire vraiment sérieuse et si elle connaît le moindrement l'éthique parlementaire, elle aurait intérêt à retirer cette accusation, à défaut de quoi elle sera accusée d'être le même genre de personne qu'elle accuse à tort les ministres d'être.

If she is serious as a parliamentarian and if she has any sense of parliamentary ethics at all, she had better get up and withdraw that, otherwise she will stand condemned of being the very type of person she wrongfully alleges that government ministers are.


Le fait que l’entreprise ait retiré de la ligne de crédit du plan de sauvetage bien moins que ce à quoi elle aurait eu droit ne signifie pas qu’elle ne peut pas être considérée comme une entreprise en difficulté.

The fact that the company has drawn much less on the rescue aid credit facility than it could have does not mean that it cannot be regarded as a firm in difficulty.


S'il n'y avait pas ce mécanisme, il faudrait faire franchir à la personne visée toutes les étapes de la procédure de révocation de la citoyenneté, ensuite la renvoyer à Immigration, où elle serait soumise au même genre de procédure devant la CISR, après quoi elle aurait un droit d'appel.

If we didn't have this mechanism, the person concerned would have to go through the citizen revocation process, and then they would have to be referred to Immigration, and they would essentially run the same type of process before the IRB, and then they would have a right of appeal.


Elle a ajouté «Une famille tirant des prestations d'aide sociale reçoit en moyenne 12 p. 100 de moins maintenant que ce à quoi elle aurait eu droit il y a quelques années».

She said “The average family on welfare now receives 12% less than it would have several years ago”.


Bien évidemment, la Charte, sans quoi elle aurait été un peu décevante, ne se contente pas de réaffirmer, quitte à les réactualiser, des droits préexistants.

Quite obviously, the Charter does not confine itself to merely restating pre-existing rights, with a little updating.


Bien évidemment, la Charte, sans quoi elle aurait été un peu décevante, ne se contente pas de réaffirmer, quitte à les réactualiser, des droits préexistants.

Quite obviously, the Charter does not confine itself to merely restating pre-existing rights, with a little updating.


Pour cette raison, la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie s'est trouvée disposée, à une majorité et au-delà des clivages politiques, à aborder ces aspects dans ses propositions, sans quoi elle n'aurait pas respecté sa réputation d'organe qui prend en considération les intérêts sociaux ou environnementaux.

It was for this reason that a large and cross-party majority of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, which does not otherwise have a reputation for particular concern for social and environmental matters, was prepared to take up these aspects in its proposals.


Il est clair qu'elle aurait pu aller beaucoup plus loin dans beaucoup de domaines, mais je dois tout de même dire qu'elle s'avère beaucoup plus mordante dans son propos que ce à quoi l'on pouvait s'attendre, et qu'elle contient plusieurs idées qui, si elles sont appliquées, marqueront réellement un tournant par rapport à la politique environnementale que nous connaissons aujourd'hui.

It is clear that it could have gone a lot further in many areas, but even so I must say that it was tougher than expected and that it contains several proposals which, if carried out, will really make a difference compared with today’s policy on the environment.




D'autres ont cherché : sans quoi elle aurait     après quoi     moment où elle     elle aurait     défaut de quoi     elle     quoi elle aurait     après quoi elle aurait     sans quoi     sans quoi elle     quoi elle n'aurait     quoi     clair qu'elle     clair qu'elle aurait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi elle aurait ->

Date index: 2025-06-10
w