Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quoi doivent ressembler » (Français → Anglais) :

Elle était couchée sur un banc au tribunal. La peine accordée par le juge Hill aux deux femmes était, comme vous l'avez souligné, relativement sévère, surtout que l'on peut imaginer à quoi doivent ressembler les logements des deux mères monoparentales qui vivent de l'aide sociale, quand on pense qu'elles étaient contraintes d'y demeurer pendant presque 24 heures par jour, sept jours par semaine, pendant une longue période.

The sentence Mr. Justice Hill gave to both of them was, as you pointed out, relatively severe, especially as one can imagine what the dwellings of both of these single mothers on welfare were likely to be like, when you consider that they were being forced to stay there for almost all of 24 hours a day, seven days a week for a long, long period of time.


Il faudra que nous discutions ensemble de ce à quoi doivent ressembler globalement ces industries et de comment faire pour qu'elles émergent beaucoup plus fortes de la prochaine ronde de négociations.

What we all have to do is sit down and have some frank discussions about what these industries need to look like from the producer to the consumer, and how we go about ensuring that the industries come out of the next round of negotiations much stronger.


M. Feakin : Nous avons constaté, contrairement à ce que vous avez dit, sénateur Jaffer, qu'il y a parfois une différence entre ce qui est énoncé au centre, surtout pour ce qui est de dire ce à quoi les programmes doivent ressembler et ce qu'ils visent à accomplir, et ce qui s'est produit dans les régions où les programmes sont mis en œuvre.

Mr. Feakin: We found that, contrary to your statement, Senator Jaffer, there has been at times a disconnect between what has been stated at the centre, especially in vocalizing what the programs are supposed to look like and what they are trying to achieve, and what has happened within the regions and where are being enacted.


Ils fonctionnent à l'intérieur du cadre établi par la Charte et fouillent les détails de ce à quoi doivent ressembler ces relations.

They function within the charter framework and bore down into the details of what these relationships should look like.


Avant d'envisager ce à quoi un tel système européen devrait ressembler et quels problèmes doivent être résolus pour en établir les divers composants, il est nécessaire de comprendre les processus fondamentaux qui constituent un système de gestion de la sécurité.

Before considering what such an EU system should look like, and what problems need to be overcome in establishing the various components, it is necessary to understand the fundamental processes that make up a safety management system.


L'image de ce à quoi doivent ressembler les jeunes femmes que l'on présente souvent dans les publicités, c'est-à-dire taille mince et grosse poitrine, explique l'augmentation importante du nombre d'implants mammaires chez de très jeunes femmes.

The image, often presented in advertisements, of how young women should look – all slim waists and large breasts – means that there is a considerable increase in the number of breast implants carried out on very young women.


Ces politiques doivent être prises en coopération avec les Canadiens, avec les parties intéressées, avec les personnes qui s'en soucient, et qui nous guideront, y compris—comme je l'ai déjà mentionné, les propositions et l'orientation proposées par le comité pour définir ce à quoi devrait ressembler le système d'immigration du Canada.

Those policies need to be done in cooperation with Canadians, with the stakeholders, with the people who care about it, who are going to help to guide us, including and I had mentioned it before suggestions and direction from the committee on what it thinks Canada's immigration system should look like.


Nous devrons naturellement débattre, dans un deuxième temps, de la question de savoir à quoi doivent ressembler les institutions dans cette Europe pour pouvoir mener à bien, de manière démocratique et transparente, les tâches qui sont dévolues à l'Europe.

In a second step, we must of course discuss what kind of long-term institutions are required in Europe so that the tasks entrusted to Europe can be performed in a democratic and transparent way.


À quoi doivent ressembler les règles sur l’importation pour éviter que le système national de prix fixes ne soit rendu caduc ?

How should import rules be worded so that national fixed book prices are not circumvented?


Indépendamment des préjugés, nous devons cohabiter avec ce monde extérieur à l’Europe et les enfants doivent apprendre à quoi ressemble ce monde au travers d’histoires, les jeunes grâce à l’école et les adultes grâce aux programmes médiatiques Culture 2000.

Irrespective of prejudices, we must coexist with the world beyond Europe, and children must learn what that world is like through stories, youngsters through school and adults through the Culture 2000 media programmes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi doivent ressembler ->

Date index: 2023-09-17
w