Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui était produit était aussi » (Français → Anglais) :

M. Lesser: On pourrait réduire les prix d'un montant équivalent. Au Québec, l'alcool illégal qui était produit était aussi bon que n'importe quel produit Seagram.

Mr. Lesser:You could reduce the price by that amount.In Quebec, illegal alcohol was produced that was as good as any Seagram's product.


L'enquête de marché a aussi démontré que l'entrée de nouveaux acteurs s'était produite par le passé et qu'elle était attendue dans un avenir proche.

The market investigation also demonstrated that entry of new players occurred in the past and new entry is expected in the near future.


S'agissant d'un produit à aussi faible valeur ajoutée que la conserve de thon, il a toujours été prévu jusqu'à présent, dans l'ensemble des accords et régimes préférentiels autonomes appliqués par l'UE, que le produit fini ne pourrait être considéré comme originaire que dans la mesure où la plus grande partie de la matière première utilisée était elle-même originaire, c'est-à-dire issue d'une pêche effectuée par des navires possédant un lien suffisant avec le pays bénéfici ...[+++]

With regard to a product with as little value added as canned tuna, all autonomous preferential agreements and regimes applied by the EU have hitherto always stipulated that finished products could only be deemed to be originating products if most of the raw material used was itself originating, i.e. from fishing carried out by vessels having a sufficient connection to the beneficiary country.


— vu les principes essentiels qui fondent la coopération loyale entre les institutions, lesquels supposent que le Parlement soit pleinement informé et consulté, et vu le fait que le Parlement n'a été tenu informé des négociations en cours ni par la Commission, ni par le Conseil, contrairement à ce qui s'était produit lors de la conclusion des autres accords portant sur les données PNR et aussi lors du premier cycle de négociations avec l'Australie en 2003/2004 ,

– having regard to the basic principles of loyal cooperation between the institutions, which imply that Parliament will be fully informed and consulted and to the fact that Parliament was not even informed of the pending negotiations by the Commission and/or the Council, contrary to what happened in the case of other PNR- related Agreements and even during the first round of negotiations with Australia in 2003/2004 ,


– vu les principes essentiels qui fondent la coopération loyale entre les institutions, lesquels supposent que le Parlement soit pleinement informé et consulté, et vu le fait que le Parlement n'a été tenu informé des négociations en cours ni par la Commission, ni par le Conseil, contrairement à ce qui s'était produit lors de la conclusion des autres accords portant sur les données PNR et aussi lors du premier cycle de négociations avec l'Australie en 2003/2004,

– having regard to the basic principles of loyal cooperation between the institutions, which imply that Parliament will be fully informed and consulted and to the fact that Parliament was not even informed of the pending negotiations by the Commission and/or the Council, contrary to what happened in the case of other PNR- related Agreements and even during the first round negotiations with Australia in 2003/2004,


9. se déclare toutefois déçu de ce que, contrairement aux indications favorables du début de l'année, l'exécution des actions structurelles dans les nouveaux États membres ne se soit pas déroulée aussi bien qu'espéré; estime que cela s'explique dans une large mesure par une période initiale difficile pour les nouveaux programmes, en particulier les procédures nouvelles dans les États membres eux-mêmes; rappelle que le même phénomène s'était produit au début de la période des perspectives fin ...[+++]

9. Is however disappointed that, contrary to the positive indications earlier in the year, the implementation of structural actions in the new Member States has not developed as well as hoped; believes that this is largely due to a difficult start-up period affecting the new programmes, and, especially, new procedures in the Member States themselves; recalls that at the beginning of the current financial perspective period the same phenomenon was observed in EU-15 countries; stresses therefore that these start-up problems can in no way be interpreted as a general problem of absorption capacity in new Member States; is optimistic that ...[+++]


8. se déclare toutefois déçu de ce que, contrairement aux prévisions favorables du début de l'année, l'exécution des actions structurelles dans les nouveaux États membres ne se soit pas déroulée aussi bien qu'espéré; estime que cela s'explique dans une large mesure par une période initiale difficile pour les nouveaux programmes, en particulier les procédures nouvelles dans les États membres eux-mêmes; rappelle que le même phénomène s'était produit au début de la période des perspectives fina ...[+++]

8. Is however disappointed that, contrary to the positive indications earlier in the year, the implementation of structural actions in the new Member States has not developed as well as hoped; believes that this is largely due to a difficult start-up period affecting the new programmes, and, especially, new procedures in the Member States themselves; recalls that at the beginning of the current financial perspectives period the same occurred in EU- 15 countries; stresses therefore that these start- up problems can in no way be interpreted as a general problem of absorption capacity in new Member States; is optimistic that, with the s ...[+++]


La Commission a aussi noté qu'une partie importante des transmissions destinées à équiper les voitures de tourisme était produite en interne par l'industrie automobile.

The Commission also noted that the automotive industry manufactures a high share of transmissions for passenger cars in house.


Comme nous avons dû entrer dans les détails, nous avons pu constater l'étendue de la tragédie qui s'était produite, mais aussi l'intensité des remords.

Because we had to get into the details, we were able to understand that without a doubt there was a tragedy but there was also tremendous remorse.


Commentant l'idée avancée selon laquelle le déséquilibre actuel du marché pourrait être réglé grâce à une réduction des importations assortie d'un contrôle de l'offre, M. Mac Sharry a déclaré qu'il n'était pas réaliste de penser que nous serons en mesure d'inverser la tendance actuelle qui va vers un environnement commercial international plus ouvert, d'autant plus que la Communauté est elle-même un exportateur majeur sur le marché mondial de produits agricoles aussi bien qu'industriels.

Commenting on suggestions that the present market imbalance could be resolved by a reduction of imports combined with supply controls Mr Mac Sharry said that it was unrealistic to expect that we will be able to reverse the present trends towards a more open international trading environment, especially given that the Community itself is a major exporter on the world market of both agricultural and industrial products.


w