Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui étaient relativement axées " (Frans → Engels) :

Les prix moyens auxquels ces importations sont entrées dans l'Union étaient relativement bas par rapport aux prix moyens de l'industrie de l'Union.

The average prices at which these imports entered the Union were relatively low in comparison to the average Union industry prices.


L'évaluation réalisée indique que les données déclarées dans le cadre du PRTR européen présentaient des degrés variables d'exhaustivité, et notamment que les informations relatives aux rejets des principaux polluants dans l'air étaient cohérentes, que celles relatives aux rejets dans l'eau et aux transferts de déchets étaient moins complètes et que celles concernant les rejets dans le sol étaient relativement peu nombreuses.

The assessment undertaken indicates that the E-PRTR data reported had a varying degree of completeness, from consistency for the releases of major pollutants to air, to less comprehensive reporting of releases to water and transfer of waste to somewhat poor reporting of releases to land.


Dans ce dernier segment de marché, les parts de marché des opérateurs historiques étaient relativement élevées en Grèce, au Luxembourg et au Portugal.

In this latter market segment, the market shares of incumbents were relatively high in Greece, Luxembourg, and Portugal.


Il a tenu, en février, une audition publique à ce sujet; en mars, un document de travail a lié la traite des femmes à d'autres formes de crime organisé et a souligné que, eu égard à la gravité du crime et aux gains qu'il génère, les peines encourues étaient relativement légères.

In February, it held a public hearing on trafficking in women; in March a working paper linked trafficking with other forms of organised crime, and pointed out that, measured against the severity, and the profitability of the crime, the punishment for trafficking was relatively light.


Le sénateur Angus : Merci, monsieur Monahan, d'avoir pris le temps de lire le compte rendu de nos séances d'hier, qui étaient relativement axées sur des questions de droit constitutionnel plutôt que sur des questions de politique publique générale.

Senator Angus: Thank you, Mr. Monahan, for taking the time to read the transcripts of yesterday's sessions, which were quite focused on constitutional law matters as opposed to general public policy.


Une grande partie des politiques de ce type a été mise en place à une époque où les revenus agricoles étaient relativement faibles, où les perspectives de gagner de l'argent sur le marché étaient relativement minces et où le risque associé à l'agriculture était relativement élevé.

Much of that kind of policy was put in place at a time when agricultural incomes were relatively low, when the prospects for earning money from the marketplace were relatively poor and when the risks associated with agriculture were relatively high.


Ces plans étaient établis sans l'aide de ceux et celles qui étaient le mieux placés pour apporter une aide professionnelle, c'est-à-dire le personnel responsable des soins de santé physique et mentale. Par conséquent, les plans étaient surtout axés sur la sécurité, ne comportaient pas de mesures axées sur la santé mentale et ne contenaient souvent aucune directive explicite sur les mesures à prendre pour gérer les comportements autodestructeurs de Mme Smith.

As a result, the plans were largely security-focused, lacked mental health components, and were often devoid of explicit directions for addressing Ms. Smith's on-going self-harming behaviours.


Si vous prenez la liste des projets qui étaient entrepris dans ce domaine, vous verrez qu'ils étaient souvent axés sur l'environnement.

If you look at the list of projects that were undertaken in that area, it was more often environmentally based.


L'élément décisif à cet égard a été notamment que les aides étaient relativement peu élevées par rapport à l'ensemble des mesures financières et que les distorsions de la concurrence qui s'en suivaient étaient compensées par des mesures de grande ampleur visant à réduire la présence de l'entreprise sur le marché.

A decisive factor was that the aid is relatively small compared with the overall financing package and that the distortions of competition associated with it are offset by substantial measures to reduce the company's market presence.


La plupart des opérateurs culturels ayant bénéficié d'un financement étaient relativement peu importants en termes de capacité organisationnelle (budget et personnel).

Most of the cultural operators receiving funding were relatively small in terms of organisational capacity (budget and staff).


w