Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui y participent soient satisfaits " (Frans → Engels) :

Je vais permettre que la discussion se poursuive, à moins que tous les participants soient satisfaits de la façon dont nous avons procédé, c'est-à-dire parler d'outils de protection sans donner de précisions.

I'll continue that debate, unless everybody's satisfied with the way we've done it now, talking about protective tools without identifying them.


En particulier, lorsqu'il est jugé opportun que des autorités autres que les membres du collège participent à ce dernier en qualité d'observatrices, l'autorité de résolution au niveau du groupe devrait veiller à ce que les conditions de leur participation soient définies dans les modalités écrites et ne soient pas plus favorables que celles prévues dans le présent règlement pour les membres du collège.

In particular, where it is deemed appropriate that authorities, other than the college members, participate in the college as observers, it is necessary that the group-level resolution authority ensures that the terms and conditions of the participation are set out in the written arrangements and that they are not more favourable than those set out in this Regulation for the members of the college.


Je crois qu'il est important que ce qui a été fait hier ne reste pas lettre morte et que les témoins qui sont venus soient satisfaits d'avoir participé à un travail qui portera fruit.

I think that it is important that what was done yesterday does not go by the board and that the witnesses who came are satisfied that they took part in a productive process.


Comme je l'ai dit tout à l'heure, l'un des objectifs que poursuit le gouvernement dans le cadre de sa politique des droits inhérents est de veiller à ce que toutes les instances participent à la délimitation des champs de compétence et soient satisfaites du résultat.

Again, in keeping with some of the comments I made earlier, one of the government's objectives under the inherent right policy is to ensure that all jurisdictions have been involved in working out the jurisdictional lines and that they are comfortable with the outcome.


Les États membres peuvent autoriser que les animaux utilisés ou destinés à être utilisés dans des procédures soient placés ou relâchés dans un habitat approprié ou un système d’élevage adapté à l’espèce, pour autant que les conditions suivantes soient satisfaites:

Member States may allow animals used or intended to be used in procedures to be rehomed, or returned to a suitable habitat or husbandry system appropriate to the species, provided that the following conditions are met:


Cependant, dans le cas d'actions indirectes indiquées à l'article 5, paragraphe 1, et aux articles 7, 8 ou 9, pour lesquelles il est possible que les conditions minimales soient satisfaites sans la participation d'une entité juridique établie dans un État membre, l'atteinte des objectifs fixés dans les articles 163 et 164 du traité doit en être relevée.

However, in the case of an indirect action as referred to in Articles 5(1), 7, 8 or 9, under which it is possible for the minimum conditions to be met without the participation of a legal entity established in a Member State, the attainment of the objectives laid down in Articles 163 and 164 of the Treaty must thereby be enhanced.


La participation de ces acteurs clés est essentielle pour garantir que les besoins spécifiques aux différents pays soient satisfaits et pour enrichir les activités actuelles en matière d'information.

The involvement of these key stakeholders is essential to ensure that country-specific needs are met and to feed into existing information activities.


C'est pourquoi les autorités publiques ont toujours eu comme responsabilité première de veiller à ce que les besoins de base collectifs et qualitatifs soient satisfaits et que les services d'intérêt général soient préservés lorsque les forces du marché ne peuvent y parvenir.

Therefore, it has always been the core responsibility of public authorities to ensure that such basic collective and qualitative needs are satisfied and that services of general interest are preserved wherever market forces cannot achieve this.


Le député et son parti sont-ils d'avis que, dans ce pays, toute enquête devrait continuer jusqu'à ce que tous les membres de la commission, toutes les parties concernées et tous les avocats qui y participent soient satisfaits que tous les témoins ont été entendus, tous les documents récupérés et qu'on a répondu à toutes les questions?

Is the hon. member and his party suggesting that when an inquiry is begun in this country it should run until such time as all the commissioners, all the parties thereto and all the lawyers involved in the procedure are satisfied that every witness has been heard, that every document has been recovered and that every question has been answered?


Par exemple, ils veilleront à ce que, dans toute la mesure du possible, les besoins alimentaires humanitaires soient satisfaits de façon à ne pas créer une dépendance indue à l’égard du système d’aide, sans perturber non plus le fonctionnement des marchés, sans exposer par ailleurs les bénéficiaires à des risques indus lors de la réception de l’aide, tout en réduisant à un minimum les impacts négatifs sur l’environnement et en veillant à ce que des conflits à propos des ressources naturelles ne soient pas déclenchés ou attisés.

For instance, they will ensure that, as far as possible, humanitarian food needs are met in ways that do not create undue dependency on the relief system, nor disrupt the functioning of markets, nor expose beneficiaries to undue risk in receiving assistance, while minimising negative environmental impacts and ensuring that conflicts over natural resources are not ignited or antagonised.


w