Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui y avait notamment nommé " (Frans → Engels) :

M. Ted McWhinney (Vancouver Quadra, Lib.): Monsieur le Président, le comité chargé d'étudier la question de l'unité nationale en Colombie-Britannique, constitué par le premier ministre Glen Clark qui y avait notamment nommé des députés des trois partis fédéraux détenant un siège en Colombie-Britannique, vient de faire rapport sur les audiences qu'il a tenues à l'échelle de la province sur la déclaration de Calgary que neuf premiers ministres provinciaux ont adoptée récemment.

Mr. Ted McWhinney (Vancouver Quadra, Lib.): Mr. Speaker, the British Columbia panel on national unity, appointed by Premier Glen Clark and including MPs from the three federal parties now holding seats from B.C., has just reported on its province-wide hearings on the nine provincial premiers' recent Calgary declaration.


Il avait notamment nommé un autre coordonnateur, qui est en fait le responsable du dossier de la STbr depuis.depuis trois ou quatre ans; il s'agit de M. Ian Alexander.

The difficulties were, now he had appointed another coordinator who actually is the file manager of rBST since for the last three or four years, Dr. Ian Alexander.


Ce groupe s'est appuyé sur le travail du Groupe de travail sur les espèces en voie de disparition qui avait été nommé par le ministre fédéral de l'Environnement en 1995 et qui réunissait des représentants des six grandes industries primaires, notamment l'industrie de l'agriculture, du pétrole et du gaz, des pêches, et d'autres.

That built on the work of the endangered species task force appointed by the federal Minister of Environment in 1995, which included representatives from six major resource industries, including agriculture, oil and gas, fisheries, and others.


Il m'a donné des raisons d'avoir honte de mon pays, mais aussi des raisons d'en être fière, notamment compte tenu de ce qu'il avait lui-même accompli et du fait qu'il avait été nommé au Sénat du Canada malgré les énormes obstacles qu'il avait eus à surmonter.

He gave me much to be ashamed of in my country but also much to be proud of, starting with what he himself had done and also with the fact that this man, who had overcome such tremendous obstacles in his life, was now a member of the Senate of Canada.


F. considérant que le chapitre IV du document final de la conférence d'examen du TPN de 2010 appelait le Secrétaire général des Nations unies et les parrains communs de la résolution de 1995 à désigner un facilitateur mandaté pour encourager la mise en œuvre de la résolution de 1995 et préparer la conférence de 2012; que le sous-secrétaire d'État de la Finlande, M. Jaakko Laajava, avait été nommé en tant que facilitateur et que la Finlande avait été désignée pour accueillir la conférence de 2 ...[+++]

F. whereas Chapter IV of the Final Document of the 2010 NPT Review Conference called for the UN Secretary-General and the co-sponsors of the 1995 Resolution to appoint a facilitator with a mandate to support the implementation of the 1995 Resolution and to undertake preparations for the convening of the 2012 Conference; whereas Finish Under‑Secretary of State Jaakko Laajava was appointed facilitator and Finland was declared host country for the 2012 Conference;


B. considérant qu'il était convenu que la Finlande accueillerait la conférence et que le sous‑secrétaire d'État de la Finlande, M. Jaakko Laajava, avait été nommé facilitateur;

B. whereas it was agreed that the conference would be hosted by Finland, and whereas Finnish Under-Secretary of State Jaakko Laajava was named as the facilitator;


B. considérant qu'à l'occasion de son lancement à Doha (Qatar) en 2001, l'actuel cycle de l'OMC avait été nommé officiellement "Programme de Doha pour le développement", ce qui mettait en valeur la priorité accordée à l'aide aux pays en développement et aux pays pauvres afin que ceux-ci bénéficient davantage de la libéralisation du commerce,

B. whereas when the current WTO Round was launched in Doha, Qatar, in 2001, it was officially named the "Doha Development Agenda," emphasising the priority of helping developing and poor countries gain more from trade liberalisation,


B. considérant qu'à l'occasion de son lancement à Doha (Qatar) en 2001, l'actuel cycle de l'OMC avait été nommé officiellement "Programme de Doha pour le développement", ce qui mettait en valeur la priorité accordée à l'aide aux pays en développement et aux pays pauvres afin que ceux-ci bénéficient davantage de la libéralisation du commerce,

B. whereas when the current WTO Round was launched in Doha, Qatar, in 2001, it was officially named the “Doha Development Agenda,” emphasising the priority of helping developing and poor countries gain more from trade liberalisation,


Pour parvenir à ce chiffre, l'Iri s'était basé sur une expertise de Roberto Poli, professeur à l'université catholique de Milan, qui avait été autrefois président de Publitalia (groupe Mediaset) et qui avait été nommé, peu de mois auparavant, président de l'Eni par le gouvernement Berlusconi.

To reach this figure IRI based itself on an expert appraisal by Roberto Poli, a professor at the Catholic University of Milan and former president of Publitalia (Mediaset Group), who was appointed head of ENI a few months ago by the Berlusconi Government.


J’ai en effet pu entendre et voir dans les médias que M. Curry avait été nommé au conseil d’administration de la BNFL.

I have indeed heard and seen in the media that Mr Curry has been appointed to the Board of the BNFL.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui y avait notamment nommé ->

Date index: 2022-07-27
w