Concernant ce vaste agenda, il est également important que, grâce au traité de Lisbonne – et espérons et pri
ons pour que, le 12 juin, l’Irlande vote en faveur de ce traité, ce que nous supposons – l’Union européenne sera en mesure de travailler avec un vaste agenda, parce que le nouveau haut représe
ntant, appelé de la sorte du fait de mon propre pays, sera également vice-président de la Commission europé
enne et co ...[+++]ordonnera donc efficacement ce vaste agenda.
With regard to this broad agenda, it is also important that, thanks to the Treaty of Lisbon – and let us hope and pray that, on 12 June, Ireland will vote in favour of this Treaty, which is what we are assuming – the European Union will be able to work with a broad agenda, because the new High Representative, who must be called as such because of my own country, will also be Vice-President of the European Commission and will therefore coordinate this broad agenda effectively.