Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui sont parfois parfaitement raisonnables " (Frans → Engels) :

Ils soutiennent l'élargissement même s'ils ont parfaitement conscience que l'accession des pays candidats, la transition de ces régimes ex-communistes vers des régimes démocratiques, et d'économies très planifiées à des économies de marché, rendront parfois précaire la situation des jeunes ressortissants.

They support enlargement even though they are fully aware that the accession of the applicant countries, the transition of these former communist regimes to democracies and of highly-planned economies to market economies will in some cases result in a precarious situation for young people in those countries.


Dès lors, il faut parfois beaucoup de temps pour que ces mécanismes soient parfaitement instaurés et fonctionnels, et, dans plusieurs cas, des mesures spécifiques de renforcement des capacités s’avéreront nécessaires.

Therefore these mechanisms may take considerable time before becoming fully established and effective, and in several cases will need specific capacity building measures.


Même si certaines opérations complexes et la création de sociétés offshore peuvent être parfaitement justifiées, il est évident que d'autres activités sont parfois moins légitimes, voire illégales dans certains cas.

While some complex transactions and the setting up of off-shore companies may be entirely justifiable, it is also clear that other activities may be less legitimate and in some cases illegal.


– (PL) Madame la Présidente, tous les objectifs que l’Eurogroupe s’est fixés, et qui sont parfois parfaitement raisonnables, peuvent être atteints fructueusement avec l’aide des politiques économiques, sociales et fiscales des États membres.

– (PL) Madam President, all the objectives which the Euro Group has set itself, and which are sometimes completely reasonable, can be achieved successfully with the help of the economic, social and taxation policies of the Member States.


Nous escomptons que cela pourra être présenté au Conseil suivant un calendrier parfaitement raisonnable.

We trust that this can be brought before the Council within an entirely reasonable timeframe.


Si le terme n'y figure pas, pas plus que la norme, les valeurs ou le comportement qui s'y rattachent, il serait donc parfaitement raisonnable qu'il lui réponde que cela dépend des circonstances, que parfois c'est acceptable.

If that term and the norm and values embodied in the behaviour embodied in that term aren't there, then it would be perfectly reasonable for him to say that it depends, that there are conditions, that sometimes it's okay.


20. Dans le droit fil du rapport Lamassoure, dans lequel le PE se dit convaincu que le lien politique entre la réforme des recettes et la révision des dépenses est inévitable et parfaitement raisonnable, le rapporteur estime que les deux démarches devraient s'opérer parallèlement pour aboutir à une réforme globale intégrée mettant en place un nouveau système de financement et de dépenses au plus tard en 2015 – ce qui suppose que le travail préparatoire soit réalisé auparavant.

20. In line with the Lamassoure report which states that "EP is convinced that the political link between the reform of revenue and a review of expenditure is inevitable and perfectly reasonable", the rapporteur believes that the two processes should be run in parallel with the aim to merge in a global and integrated reform for a new system of EU financing and spending at the latest in 2015, which would imply that the preparatory work is done beforehand.


La proposition présentée par la Commission européenne est parfaitement raisonnable.

The Commission has put a very sensible proposal on the table.


Une politique visant à réduire le nombre des bénéficiaires de prestations sociales est parfaitement raisonnable.

Policies to reduce the numbers of social security benefit recipients are perfectly reasonable.


Le député a parfaitement raison, il faut aussi veiller à ce que les services promis puissent être dispensés. Monsieur le Président, ce projet de loi donne au gouvernement le pouvoir d'imposer des rappels, ce qui, à première vue, me semble parfaitement raisonnable.

Mr. Speaker, the bill gives the power to the government to enforce recalls, which I think on the surface appears very reasonable.


w