Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui sont devenues importantes aujourd » (Français → Anglais) :

L’infrastructure énergétique et l’innovation, les forces motrices du programme énergétique européen pour la relance (PEER), sont tout aussi importantes aujourd’hui qu’elles l’étaient en 2009 lors du lancement dudit programme.

Energy infrastructure and innovation, the driving forces behind the European Energy Programme for Recovery (EEPR), remain as important now as they were in 2009 when the EEPR was set up.


Une telle aide est encore plus importante aujourd'hui au vu de l'amplification des disparités qu'implique l'élargissement de l'Union.

Such assistance is even more important now in the face of the widening of disparities which enlargement entails.


Dans ses conclusions, le groupe d'experts a noté que les politiques en matière d'infrastructures de recherche d'importance européenne sont devenues toujours plus complexes et moins efficaces, et qu'une approche plus collective est effectivement nécessaire aujourd'hui pour guider la décision politique dans les États membres.

The expert group concluded that policy-making on research infrastructure of European significance had steadily become more complex and less effective and that a more collective approach was now needed to guide policy-making in the Member States.


Elle a débouché sur un certain nombre de codes non contraignants et rassemblé les efforts pour convenir d’approches communes par une «convergence progressive», mais ne s'est pas avérée capable de conduire à de réelles décisions sur les questions difficiles, décisions devenues indispensables aujourd'hui.

It has lead to a number of non-binding codes and efforts to reach agreement on common approaches through "gradual convergence" but has not lead to real decisions on the difficult issues that now need to be taken.


Aujourd'hui, l'internet est devenu une infrastructure d'information tellement essentielle, autant pour les particuliers que pour l'économie européenne en général, que nos systèmes et réseaux informatiques doivent être sécurisés et résister à toutes sortes de dangers nouveaux.

The internet has now become such a critical information infrastructure for individuals as much as for the European economy at large, that our IT systems and networks must be made resilient and secure to all sort of new threats.


N’est-ce pas là le premier des dumpings, celui des dévaluations compétitives de nos concurrents? Résultat: il est devenu préférable, aujourd’hui, pour Airbus, fleuron de l’industrie européenne, de produire une partie de ses avions en dehors de la zone euro afin d’être compétitif avec Boeing.

Is it not the case that competitive currency devaluations on the part of our competitors are the most flagrant examples of dumping, the consequence of these being that Airbus, the flagship of European industry, now finds it does better to produce some of its aircraft outside the euro zone if it wants to be able to compete with Boeing?


Cette question est devenue importante pour la crédibilité de notre institution que nous le voulions ou non.

This issue has become important for the credibility of our institution, whether we like it or not.


Néanmoins, il est devenu clair aujourd’hui que tous nos collègues députés ne partagent pas l’opinion selon laquelle l’adhésion à l’Union européenne ne va pas automatiquement de pair avec un système de garanties pour les droits de l’homme dans les États membres.

Nevertheless, today it has become clear that not all our fellow MEPs share the belief that membership in the EU does not automatically go hand in hand with a system of guarantees for human rights in the Member States.


Alors qu’il est destiné à incorporer et à mettre en œuvre la résolution prise le 30 août par le Conseil général de l’OMC, il est d’ores et déjà devenu évident, aujourd’hui, que le système adopté en vue du traitement réservé aux médicaments brevetés ne sera pas opérationnel dans la pratique, ce qui a été confirmé par des organisations internationales respectées qui ont l’expérience des maladies - «Médecins sans Frontières» et «Act Up», par exemple - et prouvé par l’expérience pratique enregistrée dans des pays comm ...[+++]

While it is intended to incorporate and implement the 30 August resolution of the WTO General Council, it has, today, already become evident that the agreed system for the handling of patented medicines will not be workable in practice. This has been confirmed by respected international organisations with experience of diseases – ‘Médecins sans Frontières’ and ‘Act Up’ for example – and proven by practical experience in such countries as Canada.


La libre circulation des marchandises vers l’Est est, de fait, devenue réalité - aujourd’hui, nos magasins sont aussi beaux que les vôtres, ce qui est positif; les Slovaques n’ont plus besoin d’aller à l’Ouest pour acheter des marchandises exclusives.

The free movement of goods in an eastward direction has indeed come true – today our shops are as nice as yours, and this is fine; Slovaks do not need to go to the West to buy exclusive goods any more.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui sont devenues importantes aujourd ->

Date index: 2021-08-20
w