Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui seront examinées très sérieusement " (Frans → Engels) :

Comme d'habitude, vous nous avez présenté un exposé très utile, d'excellentes suggestions qui seront examinées très sérieusement par notre comité, je peux vous l'assurer.

As usual, a thoughtful presentation, excellent suggestions and they will be given very serious consideration by our committee, I assure you.


Je crois que le député s'est rétracté hier parce qu'il croyait que sa déclaration à la Chambre allait être examinée très sérieusement par Élections Canada et par d'autres intervenants, puisque l'accusation qu'il a lancée à l'étape de la deuxième lecture était grave.

It seems to me that the reason the member stood yesterday is he felt that his statement in the House was going to be looked at seriously by Elections Canada and other stakeholders because the accusation that he made during second reading was serious.


ÖVAG ne peut faire appel à cette garantie que dans des conditions très précises, qui seront examinées le 31 décembre 2015 (12).

ÖVAG can draw on the asset guarantee only under certain conditions which will be verified on 31 December 2015 (12).


En outre, dans sa communication intitulée «Un budget pour la stratégie Europe 2020», elle a proposé une hausse très importante des dotations consacrées aux politiques relevant des affaires intérieures, un montant total de quelque 8,2 milliards d'EUR étant désormais prévu pour la période 2014-2020, afin de garantir que les questions de migration seront examinées de manière adéquate et en temps utile.

Moreover, the Commission, in the Communication "A budget for Europe 2020" has proposed a very significant increase in funding dedicated to home affairs policies, amounting to a total of some 8.2 billion Euros for the 2014-2020 period, in order to ensure that migration issues are tackled appropriately and in a timely manner.


Je suis sûr que ces recommandations seront examinées très prochainement.

I am confident that these recommendations will be examined very soon.


Des premiers contacts ont été établis en vue d’organiser une conférence ministérielle au cours de laquelle ces questions, qui sont très importantes pour les deux parties, seront examinées.

Initial contacts have been made with a view to organising a ministerial conference where these issues, which are of great importance to both sides, will be examined.


Pour des raisons qui seront examinées ultérieurement, il y a très peu d'opportunités pour de véritables expériences dans les interventions principales du FEDER. Ainsi, l'article 10 possède un statut unique qui doit être préservé pour l'innovation au sens le plus large.

For reasons which we examine later, there is very little scope for genuine experiments in the mainstream Structural Funds, therefore Article 10 has a unique status which needs to be preserved for the sake of innovation in the broadest sense.


L'idée que le Sénat donne à un comité spécial le pouvoir d'examiner le travail déjà accompli par le Sénat mérite d'être examinée très sérieusement.

The idea of the Senate giving authority to a special committee to review work that has already been done by the Senate is worth considering very seriously.


Le sénateur Graham: Honorables sénateurs, j'espère que les instances de l'honorable sénateur Forrestall seront examinées très attentivement et que la position qu'il prend sera confirmée par les responsables.

Senator Graham: Honourable senators, I hope that the representations being made by the Honourable Senator Forrestall will be carefully attended and that, indeed, the position he has taken will be confirmed by those responsible.


Il s'agissait d'une demande de débat d'urgence et je l'ai examinée très sérieusement.

It was a request for an emergency debate and I have given it very serious consideration.


w