Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui seront ensuite prises " (Frans → Engels) :

Ils seront ensuite autorisés à récupérer la rémunération accordée aux bénéficiaires de la réserve au moyen des tarifs de réseau; les distorsions de concurrence potentielles sont limitées: la réserve stratégique ne sera utilisée qu'après que toutes les solutions au problème de pénurie basées sur le marché seront épuisées.

They are then allowed to recover the remuneration granted to beneficiaries of the reserve through network tariffs. Potential distortions to competition are limited: The strategic reserve will be used only after all market-based solutions to the scarcity problem are fully exhausted.


Pour accroître l'efficacité de la coopération opérationnelle et atteindre ces objectifs, des efforts seront réalisés en vue de soutenir les délégations de l'UE, notamment par le biais de formations et d'échanges de connaissances et d'expériences sur les questions liées aux migrations; des initiatives seront également prises en vue d'améliorer la coordination et la mobilisation des instruments financiers de l'UE, notamment en multipliant les échanges avec les États membres au sujet des projets qu'ils mettent eux-mêmes en œuvre en mati ...[+++]

In order to make operational cooperation more efficient and to achieve these goals, efforts will be made to support EU Delegations, including specific training and exchanges of knowledge and experience on migration issues, and to coordinate and mobilise the EU financial instruments available better, including via more exchanges with Member States on their own migration and development projects.


Les grandes décisions seront ensuite prises ultérieurement à Johannesburg mais nous devons préparer le terrain à Cancún.

The major decisions will then be taken later in Johannesburg, but we need to prepare the ground in Cancún.


Ceux‑ci seront élaborés parallèlement aux programmes budgétaires, mais ils seront ensuite examinés au sein des organes compétents institués par les accords de stabilisation et d'association, essentiellement dans les domaines de l'industrie, de la concurrence, du marché intérieur, de la recherche, de l'éducation, des transports, de l'énergie et de l'environnement.

These programmes will be prepared in parallel with the fiscal programmes, but will be then reviewed in the context of the relevant Stabilisation and Association Agreement bodies, most notably in the areas of industry, competition, internal market, research, education, transport, energy and environment.


Nous ferons ensuite rapport au Président du Conseil européen pour que celui-ci prépare les conclusions du Conseil - dont le contenu reste à sa discrétion. Ces conclusions seront ensuite débattues au sein du Conseil des affaires étrangères et le Parlement pourra, par l’intermédiaire de son Président, soulever cette question lors des discussions.

We then report to the President of the European Council for the conclusions of the European Council – which rest within his hands – for the Foreign Affairs Council to meet and discuss and for Parliament, through its President, to put this forward.


Ceci garantira, d’une part, que la décision sera soigneusement pesée, que les mesures de sûreté ne seront pas prises immédiatement, sans tenir compte de leur utilité réelle et que seront également prises en considération les implications pour les passagers ainsi que les implications pour les compagnies aériennes et les aéroports.

On the one hand, this should ensure that it will be dealt with carefully, that security measures will not just be taken immediately without considering whether they are really necessary and that it will also be taken into consideration what this means for passengers and what it means for airlines and airports.


– le principe selon lequel tous les demandeurs doivent introduire leur demande en personne a été supprimé (voir document de travail des services de la Commission, point 2.1.1.1., paragraphe 7). De manière générale, les demandeurs ne seront tenus de se présenter en personne au consulat ou auprès du prestataire de services extérieur que pour le relevé de leurs empreintes digitales qui seront ensuite stockées dans le système d'informa ...[+++]

– The principle of all applicants having to lodge the application in person has been abolished (cf. Commission staff working paper, point 2.1.1.1 (paragraph (7)).Generally, applicants will only be required to appear in person at the consulate or the external service provider for the collection of fingerprints to be stored in the Visa Information System (Article 9).


Le plan comprend des dispositions permettant au public de formuler des observations et contient des informations sur les modalités en vertu desquelles ces observations seront dûment prises en considération avant toute prise de décision sur l'allocation de quotas.

The plan shall include provisions for comments to be expressed by the public, and contain information on the arrangements by which due account will be taken of these comments before a decision on the allocation of allowances is taken.


Ensuite, la fermeture ou le transfert d’entreprises ne peut pas servir de prétexte à l’acquisition de quotas d’émission qui seront ensuite vendus avec profit au détriment des emplois.

Moreover, it is not acceptable that closures and relocations of firms should be brought into play to acquire emission allowances that are then sold at a profit, thus putting jobs at risk.


Ensuite, la fermeture ou le transfert d’entreprises ne peut pas servir de prétexte à l’acquisition de quotas d’émission qui seront ensuite vendus avec profit au détriment des emplois.

Moreover, it is not acceptable that closures and relocations of firms should be brought into play to acquire emission allowances that are then sold at a profit, thus putting jobs at risk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui seront ensuite prises ->

Date index: 2024-09-08
w